Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Sep 18, 2025 11:36 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2117 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1102 103 104 105 106
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Sep 14, 2025 7:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2640
Eisenheim el Ilusionista escribió:
No he visto el episodio 3 aún, pero he echado un vistazo a los créditos y a Subaru la dobla Lara Ullod. A Madoka, la chica de las gafas y con coletas trenzadas que luego tendrá más protagonismo, la dobla una tal Roc Ané que por ahora parece que no consta en la web.

Consta como Roc Martínez Ané. No sé si será familiar de Meritxell Ané.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 14, 2025 10:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3128
https://x.com/elacerjoker/status/1967163962702831916

Urge que exista la figura del revisor/supervisor en el doblaje de anime.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 14, 2025 11:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1122
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
Eisenheim el Ilusionista escribió:
la dobla una tal Roc Ané que por ahora parece que no consta en la web.


Anteriormente figuraba como Rita Martínez Ané.

Javier Cámara escribió:
No sé si será familiar de Meritxell Ané.


Es su hija.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 15, 2025 1:58 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 23, 2024 1:03 am
Mensajes: 24
Eisenheim el Ilusionista escribió:
No he visto el episodio 3 aún, pero he echado un vistazo a los créditos y a Subaru la dobla Lara Ullod. A Madoka, la chica de las gafas y con coletas trenzadas que luego tendrá más protagonismo, la dobla una tal Roc Ané que por ahora parece que no consta en la web.


La que dobla a Madoka Yuzuhara, ¿¿no es la misma actriz de doblaje que dobla a Atla en The Rising of Shield Hero??


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 15, 2025 3:42 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7309
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Vale, eso explica todo. Es la que doblaba a Annie en el musical de 2014 según veo.

Cloud Strife escribió:
La que dobla a Madoka Yuzuhara, ¿¿no es la misma actriz de doblaje que dobla a Atla en The Rising of Shield Hero??


Pues no sabría decirte puesto que no he visto la serie aunque Meritxell Ané sale ahí según la ficha. Quizás tanto madre e hija han aparecido en la serie juntas.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 15, 2025 1:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3128
Persona escribió:
[…]

Se trata de un necrónimo ("deadname"). Por ello, se respetan su nombre e identidad actuales (no lo digo porque no fluya el respeto, sino a modo de aclaración).

Más info. sobre su transición ("Option 2"): https://www.removepaywall.com/search?ur ... 65662.html

Puede que el artículo esté desactualizado, de identificarse como persona no binaria.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 15, 2025 7:21 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 161
TurenMaster escribió:
https://x.com/elacerjoker/status/1967163962702831916

Urge que exista la figura del revisor/supervisor en el doblaje de anime.


Ya ha sido arreglado :D


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 15, 2025 10:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1122
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
TurenMaster escribió:
Se trata de un necrónimo ("deadname"). Por ello, se respetan su nombre e identidad actuales (no lo digo porque no fluya el respeto, sino a modo de aclaración).

Más info. sobre su transición ("Option 2"): https://www.removepaywall.com/search?ur ... 65662.html

Puede que el artículo esté desactualizado, de identificarse como persona no binaria.


Comprendo, gracias.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 17, 2025 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2640
Tráiler de la T2 del remake de Ranma 1/2 en castellano:


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 17, 2025 9:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3128
Javier Cámara escribió:
Tráiler de la T2 del remake de Ranma 1/2 en castellano:

Mousse sí que parece Rafa Calvo Jr. Lo digo por la caracterización relativa y forzada; la interpretación automática; el ritmo un tanto lento, y los fallos de dicción ocasionales ("shesheo"). Hay relevos generacionales que, sin ánimo de faltar al respeto, no termino de entender; otros me maravillan igualmente.

De ser él, ya sonaba forzado doblando a adultos —o a personajes juveniles intensitos— como habitual de Iyuno; cosa que dependía más de quienes le asignaran tales papeles (sin obviar el desempeño interpretativo).

Priego Posada no era la opción que imaginaba como el Ranma masculino, pero, evidentemente, se aleja del caso de Mousse.

Sobre los nuevos (Mousse aparte): son Elisabet Bargalló, Silvia Castelló, Toni Astigarraga y —creo que— Sergio Olmo, ¿no? Con susurros de por medio, este último podría ser otro actor parecido.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 17, 2025 10:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1140
Quien dobla a Mousse es flojete, siendo amables, pero al viejo Happy lo han destrozado.

Priego Posada grita en el tráiler que da gusto oírlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 18, 2025 12:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1122
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
Al fin, esperaba el trailer doblado como agua de mayo, ya que al estrenarse el cinco de octubre imaginaba que para mediados de septiembre debería salir; Es más, tenía miedo de que ocurriera lo mismo que con la primera temporada y no lo tuviéramos hasta una vez iniciada la segunda.

Salvo en su primera intervención, Mousse me ha sonado casi bien, hasta el punto de que recuerda en varios momentos a Raúl Llorens e incluso grita adecuadamente (cosa que nunca antes había oído hacer a Rafael Calvo Suárez).

Elisabet Bargalló-Ukyô no es la asociación que esperaba en caso de que se decidieran por una actriz más madura de lo habitual (que era lo correcto si nos atenemos al original) para un personaje joven, pero me ha gustado mucho cómo le queda.

Toni Astigarraga era la opción más evidente para Happosai en caso de no recuperar al gran Enric Isasi-Isasmendi, no tanto porque apele a mis gustos personales en cuanto a selección de voces sino por el proceder habitual de hoy día; Aunque sinceramente, tras oírle doblando a otros señores mayores de voz aflautada, esperaba algo mucho más trabajado...Aquí sí coincido en que el resultado es muy paupérrimo.^

Silvia Castelló también ha sido una elección sorprendente porque pensé que no le darían muchas vueltas y pondrían a Roser Aldabó (que lo habría hecho genial) tras volverse una voz bastante habitual para señoras de tercera edad, así que bienvenida sea. En el trailer suena bastante bien.

No sabría decir si Gosunkugi es Sergio Olmo porque habla casi entre susurros, pero me haría gracia porque sería el segundo personaje de Akira Ishida que le toca jajaja (el primero fue Hyôga de Dr. Stone).

Ranma, Akane, Ryôga y Shampoo suenan muy bien.

Ahora a esperar hasta el cinco de octubre ^^

TurenMaster escribió:
—creo que— Sergio Olmo, ¿no? Con susurros de por medio, este último podría ser otro actor parecido.


Siendo honesto, casi que me ha recordado más a Marcel Navarro, pero no pondría la mano en el fuego.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 18, 2025 1:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3128
Persona escribió:
Salvo en su primera intervención, Mousse me ha sonado casi bien, hasta el punto de que recuerda en varios momentos a Raúl Llorens e incluso grita adecuadamente (cosa que nunca antes había oído hacer a Rafael Calvo Suárez).

A mí me parece un castin desacertado, teniendo en cuenta que "venimos" de Raúl Llorens y que, además, el original suena así:



Recordando al Llorens de la época, tendríamos a Hernán Fernández, David Brau o Masumi Mutsuda; tirando de/por algo más grave tipo V. O., a Ferran Carnicero.

Me quedaré con las ganas de saber cómo habría doblado Llorens al personaje actualmente. No lo digo desde la típica nostalgia pueril, sino por mera curiosidad.

Hay asociaciones que me gustan porque recuerdan tanto a la V. O. como a los doblajes del anime original (véase el caso de Laia Vidal como Ranma chica). Con Mousse, no veo ni una cosa ni la otra, pues insisten en un posible error de base: Calvo Jr. no tiene una voz "aventajada", sino "a medio camino" dentro de lo rasposo juvenil (por tesitura, no llega a los graves; no lo culpo por ello).


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 18, 2025 1:15 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1122
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
TurenMaster escribió:
Persona escribió:
Salvo en su primera intervención, Mousse me ha sonado casi bien, hasta el punto de que recuerda en varios momentos a Raúl Llorens e incluso grita adecuadamente (cosa que nunca antes había oído hacer a Rafael Calvo Suárez).

A mí me parece un castin desacertado, teniendo en cuenta que "venimos" de Raúl Llorens y que, además, el original suena así:



Recordando al Llorens de la época, tendríamos a Hernán Fernández, David Brau o Masumi Mutsuda; tirando de/por algo más grave tipo V. O., a Ferran Carnicero. Supongo que me quedaré con las ganas de saber cómo habría doblado Llorens al personaje actualmente (no lo digo desde la típica nostalgia pueril, sino por mera curiosidad).

Hay asociaciones que me gustan porque recuerdan tanto a la V. O. como a los doblajes del anime original (véase el caso de Laia Vidal como Ranma chica). Con Mousse, no veo ni una cosa ni la otra, pues insisten con un posible error de base: Calvo Jr. no tiene una voz "aventajada", sino "a medio camino" dentro de lo rasposo juvenil (por tesitura, no llega a los graves; no lo culpo por ello).


No menciones a Hernán Fernández, anda, que era mi candidato predilecto...También lo fue para Ryôga, por cierto. Torrelles es un gran actor joven, pero teniendo en cuenta que en 1993 era Daniel García y en japonés continúa siendo Kôichi Yamadera, esperaba una voz un poco más grave...La asociación Priego Posada-Ranma puede justificarse por el doblaje de Juana Molina (una mujer) y porque su homólogo en japonés también sonaba más bien agudo, pero no comprendo la de Torrelles-Ryôga independientemente de lo bien que quede si se olvida cualquier parecido con el original o el doblaje clásico.

De todas formas, no me malinterpretes, Turen: A mí también me parece un error de casting y la asociación más peculiar de todas las que se han visto hasta ahora (Bruno Jordá-Sôun no lo es tanto porque se entiende que pretendían homenajear a la versión noventera, pero sólo por eso).

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 18, 2025 1:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3128
Persona escribió:
De todas formas, no me malinterpretes, Turen: A mí también me parece un error de casting y la asociación más peculiar de todas las que se han visto hasta ahora (Bruno Jordá-Sôun no lo es tanto porque se entiende que pretendían homenajear a la versión noventera, pero sólo por eso).

No, no; tranquilo: lo decía más por analizar el trasfondo en sí que por haber entendido "X" a raíz de tu mensaje.

Al final, lo bueno es que se pueda hablar de cada asunto de buena manera (válgame la redundancia).

Justo había reestructurado un poco mi mensaje anterior (no hay ningún cambio considerable). :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 18, 2025 1:35 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 864
Pues no veas el Mousse latino que en unas escenas habla con una voz normal y en otras con un tono rarísimo que parece un payaso, al menos en lo que se escucha del tráiler.

Dicho eso, para mí Torrelles-Ryôga está perfecto y para nada me parece que el personaje requiera una voz más grave. Es más, yo creo que ante todo las voces tienen que quedar bien en los personajes y no tanto parecerse a las originales.


Última edición por Celso el Jue Sep 18, 2025 1:58 am, editado 6 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 18, 2025 1:43 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3128
Celso escribió:
Pues no veas el Mousse latino que en unas escenas habla con una voz normal y en otras con un tono rarísimo que parece un payaso, al menos en lo que se escucha del tráiler.

Se deberá a que quisieron incluir la vis cómica de Pepe Toño Macías. Curioso contraste, aunque, a nivel interpretativo, sigue siendo "más actor".

En México, volvieron los actores de los que no pasaron (especifico; no confundir con "los actores, de los que no pasaron").

No me cuadra la nueva voz de Mousse ni comparándola con las españolas de la época; ni revisando la V. O., ni imaginándome al dibujo animado. Me centro más en el desempeño que en el match absoluto.

Ante todo, tocará esperar.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2117 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1102 103 104 105 106

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 31 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España