Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Jul 17, 2025 11:05 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2035 mensajes ]  Ir a la página Anterior 198 99 100 101 102
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Jul 08, 2025 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 372
Acaban de anunciar el doblaje de "YAIBA: Samurai Legend" para América... Supongo que aquí no lo cataremos...
https://x.com/NetflixAnime/status/1942614658394862020


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 08, 2025 6:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1282
Aquí por tener no tenemos ni la serie en la plataforma.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 08, 2025 6:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 115
Directamente, si no me equivoco, no se encuentra en ningún punto de Europa aún.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 10, 2025 6:39 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 725
Ya hay tráiler en castellano de la segunda mitad de la primera temporada del anime "Sakamoto Days" y el doblaje sigue estando a un gran nivel, todos suenan bien. Se puede escuchar a Ángel de Gracia y a José García Tos retomando a sus personajes y a las voces de los villanos de esta parte, de hecho me suena mucho la voz de ese al que llaman X (el del pelo blanco), pero no caigo en quién puede ser:

https://youtu.be/Pm1wx2GkqY4?feature=shared


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 10, 2025 12:37 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 115
Ya está disponible Leviathan y con doblaje. Doblaje hecho en VSI Madrid con dirección de Alfredo Martínez. Aquí dejo los créditos de doblaje del primer episodio.

https://x.com/AlexisCixJav/status/1943258179866955817


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 11, 2025 9:49 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Dic 02, 2024 4:37 pm
Mensajes: 24
TurenMaster escribió:
Persiste el "cringe" en "Dan Da Dan". "Pensaba que bastaría con destacarlo en el foro…".

En el segundo episodio igual, cómo le gustan los anglicismos, y más mal usados :roll:


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 12, 2025 12:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 299
vekusismo escribió:
TurenMaster escribió:
Persiste el "cringe" en "Dan Da Dan". "Pensaba que bastaría con destacarlo en el foro…".

En el segundo episodio igual, cómo le gustan los anglicismos, y más mal usados :roll:


Más bien es Jaime Roca que le gusta hacer eso, es conocido por poner frases que no tienen sentido, One Piece es un ejemplo, aun recuerdo cuando Luffy lo llamó "tio fumeta" en le saga de Alabasta, claro que si le dejan hacer lo que el quiere surgen cosas como esto... Lo raro es que en Witch Watch que también lo lleva Jaime Roca y podrían haber puesto "cringe" en más de una ocasión también.

Personalmente me gusta mas las voces de Netflix, pero por culpa de este señor, veo la de Crunchyroll que también es excelente.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 12, 2025 1:47 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Dic 02, 2024 4:37 pm
Mensajes: 24
Ender escribió:
vekusismo escribió:
TurenMaster escribió:
Persiste el "cringe" en "Dan Da Dan". "Pensaba que bastaría con destacarlo en el foro…".

En el segundo episodio igual, cómo le gustan los anglicismos, y más mal usados :roll:


[...]

Sí, me estaba refiriendo a Jaime Roca. Realmente me sorprende que haga estos ajustes tan fuera de lugar como también en Blue Lock pero luego haga un gran trabajo en otras series como en Vinland Saga.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 12, 2025 2:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3005
vekusismo escribió:
En el segundo episodio igual […]

Ya veo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 12, 2025 2:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 689
vekusismo escribió:
Sí, me estaba refiriendo a Jaime Roca. Realmente me sorprende que haga estos ajustes tan fuera de lugar como también en Blue Lock pero luego haga un gran trabajo en otras series como en Vinland Saga.

Es que lo de Vinland está tan sacado de la manga como el resto, pero bueno, al menos está mejor llevado dentro de su inventada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 17, 2025 12:33 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 115
Pues parece que se avecina doblaje de Tougen Anki. Veremos para cuando, eso sí.

https://x.com/__Liiz___/status/1945597882716819466


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 17, 2025 3:14 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 661
TyuretCIX escribió:
Pues parece que se avecina doblaje de Tougen Anki. Veremos para cuando, eso sí.

https://x.com/__Liiz___/status/1945597882716819466

Creo que salvo en pandemia, donde la situación del doblaje era muy incierta, no recuerdo que Netflix anuncie un doblaje de esta forma en su plataforma, mucho menos en anime, de hecho, Netflix España ignora por completo los doblajes en sus promociones, siempre pone los trailers en VOSE...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 17, 2025 5:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2240
Ubicación: España
No entiendo por qué Netflix sube los tráilers en versión original y luego en la plataforma están en versión doblada.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 17, 2025 5:27 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 01, 2022 12:55 pm
Mensajes: 48
TyuretCIX escribió:
Pues parece que se avecina doblaje de Tougen Anki. Veremos para cuando, eso sí.

https://x.com/__Liiz___/status/1945597882716819466


¿Se sabe si contará con reparto madrileño o barceloní? Netflix suele tener bastante variedad para no repetir de ciudad en los animes que ellos mismos doblan.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 17, 2025 9:41 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 115
wMd_2000 escribió:
TyuretCIX escribió:
Pues parece que se avecina doblaje de Tougen Anki. Veremos para cuando, eso sí.

https://x.com/__Liiz___/status/1945597882716819466


¿Se sabe si contará con reparto madrileño o barceloní? Netflix suele tener bastante variedad para no repetir de ciudad en los animes que ellos mismos doblan.


Por ahora, no se sabe nada más.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2035 mensajes ]  Ir a la página Anterior 198 99 100 101 102

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España