TurenMaster escribió:
FerozElMejor escribió:
Ademas de que no son solo los creditos, los titulos de los capitulos y el logo de la serie, esta todo en castellano.
Como viene siendo habitual desde la 4.ª generación. Efectivamente, habían tirado del máster equivocado al pasarlos al formato PAL (se debió a un error temporal).
Sí, me acuerdo de cuando empezaron a ponerlos en castellano en la cuarta generacion, lo que se comentaba que a lo mejor habian dejado de traducirlos por presupuestos.
Con lo que dice D@vid, damos por sentado que es un problema de Boing, quien sabe si por prisas, por dejadez o lo que sea.
Lo unico, que ya podrian hacer un esfuerzo mayor y emitir el anime de Pokémon mucho antes, que se que es por culpa de la banda sonora, pero no se, emitir año y medio mas tarde el anime correspondiente a los juegos a promocionar, pues como que no tiene ningun sentido, antes aun porque los juegos tardaban lo suyo en llegar, pero ahora, digo yo que siendo la propia TPCi quien localiza, ya podrian mirar de pagar licencias o de gestionar todo de algun modo que se pueda emitir tal cual como en Japon pero doblado.
Yo pienso que con dinero se soluciona, pero tambien se que hay lios con el copyright para segun que musica y yo que se, si en Corea pueden emitir todo bien, no entiendo porque aqui no podrian hacer ese esfuerzo (no necesariamente en España, pero que empiecen con Estados Unidos, ya que estan).