https://www.twitch.tv/videos/1971256559https://twitter.com/RamenParaDos/status ... 7309428177- Hace tiempo dijeron que tenían doblada ''la mitad'' de Spice and Wolf. Dado que ahora dicen que tienen 7 episodios doblados, asumiré que se referían solo a la primera temporada, que tiene 13. El doblaje se ha reanudado, se espera el estreno para finales de diciembre en una plataforma nueva de streaming que no se ha anunciado (no de Coalise). Se ha vuelto a mencionar la presencia de Antonio Esquivias.
Sobre la edición física de Spice and Wolf, tenían los permisos, los presupuestos y la aprobación de los japoneses, pero se les juntaron varias cosas, entre ellas que aumentaron los precios de las materias primas. No descartan sacarla en físico, pero no tienen fecha aproximada ni previsión a corto plazo para que salga. Su prioridad ahora es hacer doblajes para plataformas de streaming.
- A la nueva plataforma también llegarán Inazma Delivery, Riukiu el perro Karateka y todo lo anterior que tenían en su plataforma.
- No tienen planes de meter nuevos contenidos suyos en Amazon Prime ni en otras plataformas, la nueva plataforma tendrá prioridad.
- Su propia plataforma no funcionó, era demasiado caro sustentarla para lo que tenían. Hasta que no tengan un catálogo más amplio no volverán a tener plataforma propia.
- En 2024 tendrán reuniones para intentar traer más de Cells At Work, secuela y spin off.
- En 2024 van a montar la empresa del estudio para que pueda operar por su cuenta, porque por ahora lo tienen todo dentro de Coalise.
- Siguen sin tener planes de vender sus licencias a la televisión catalana. Ahora mismo no está en su línea de acción.
- No han recuperado la inversión de todo lo que han invertido en catalán aún con el apoyo que recibieron para algunas subtitulaciones. El trabajo de estar pendiente de hacer los subtítulos, pagarlos, y luego que tarden 6 o 7 meses en devolver el dinero, para ese dinero no solo costear otros proyectos, sino que lo recuperen, es un quebradero de cabeza para los tres gatos que son ahora. No es que no quieran o es que se pueda, es que es demasiado.
- Habrá un comunicado sobre la primera y segunda temporada de Fire Force el primer semestre de 2024. No han especificado nada más.
- Yuki, el hada de las nieves sigue en pausa. En su momento se comentó que el máster con la pista de audio internacional, la pista sin voces para doblaje, estaba dañado y que Japón estaba haciendo lo posible por restaurarlo, pero a saber cuándo estará.
- Tienen buena relación con un montón de empresas, las cuales les envían sus catálogos ofreciéndoles licencias, y Coalise lamenta tener que decirles que no pueden aceptarlas de momento debido a su situación actual.
- No se cierran a doblar cosas, o partes de ellas, en la península, pero quieren promocionar las voces ''de casa''. Básicamente si doblan algo fuera de Baleares será lo que quieran/puedan.
_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones.
El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.
Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.