Star Man escribió:
Yo admito que he sido partícipe de "continuidad cuando me interesa". En Inuyasha Final Act dije que hubiese preferido recuperar a los importantes de Barna y al resto Valencia porque el doblaje de Inuyasha en su totalidad nunca me pareció muy bueno y prefería cambios si eso suponía una mejora (Ignoremos el resultado que nos han dado respecto a traducciones). Esa fue mi opinión, y si los más fans preferían que se respetara el resparto en su totalidad me parece perfecto.
Es que el doblaje de Inu-Yasaha era mediocre y con asociaciones trilladísimas en aquella época, pero la nostalgia ciega tanto a los que la vieron en su día, como a los que no la vieron, pero se suman al carro de exigir con tal de tener la aceptación del resto.
Citar:
Voy a poner un ejemplo personal, si algún día se dobla GITS SAC: Solid State Society, optaría sin dudarlo a recuperar a los principales de Barcelona (Salvo a Varela debido a su muerte) y el resto Valencia. Y si se pudiera redoblar las dos primeras temporadas con los protas de Barna y un elenco fijo de secundarios valencianos lo aceptaría alegremente, porque el doblaje de la serie salvo sus protas es paupérrimo, y si los cambios son para mejorar bienvenidos sean. En GITS SAC teníamos cinco voces para todos los secundarios y personajes relevantes.
¿La aclaración de Varela era necesaria? No es la primera vez que leo algo así en el foro y me parece tan obvio como absurdo, no se va a tirar de ouija...
El doblaje de GITS SAC fue atroz, no entiendo qué hacía Coello en él. El resto del reparto excesivamente trillado (podían casar más o menos) y algunos flojos a rabiar.
Citar:
Entiendo que algunos aquí quisieran un nuevo reparto si eso suponía una mjora, pero yo no veo el doblaje de Slam Dunk tan lamentable como muchas veces he oído.
Para mí, personalmente, lo es. No suelen gustarme los doblajes procedentes del País Vasco, ya no solo por los actores, sino por las mezclas.