Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 3:00 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1476 mensajes ]  Ir a la página Anterior 161 62 63 64 6574 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 12:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
En la misma escena de presentación de la "Mítchukage", (xD) dicen Chójuro, Chojúro y Chojuró xDDDD, aquí se marcaron un pleno. Esto es un sindios, y que nadie se diera cuenta de estas mierdas durante la grabación... Es un tira palante de manual, que tenemos que grabar 200 capítulos y no llegamos xD.

Lo de meter a Sergio Zamora es claramente para blanquear, así tienen otro caballo de batalla para sacar pecho cuando les echen en cara la mierda de doblaje que se han marcado. Veréis cómo no llevan a las presentaciones y entrevistas a los que doblan a Ōnoki (que por cierto, suena demasiado grave) o a Ē.

Y lo cierto es que Samui, Darui, Kurotsuchi o Akatsuchi no suenan nada mal, pero lo heterogéneo que es todo y las pronunciaciones de mierda destruyen el global.

Por cierto, para los pocos que osen siquiera poner esto al nivel del doblaje clásico (no digamos ya los que digan que es superior), que no se olvide que la versión española es, probablemente, la única que le ha metido un recast en mitad de la serie, esta basura es indefendible.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 1:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
sparterx escribió:
Lo de meter a Sergio Zamora es claramente para blanquear, así tienen otro caballo de batalla para sacar pecho cuando les echen en cara la mierda de doblaje que se han marcado. Veréis cómo no llevan a las presentaciones y entrevistas a los que doblan a Ōnoki (que por cierto, suena demasiado grave) o a Ē.

Selecta suele realizar lo que a mí me gusta denominar "doblaje-marketing" y está serie es otro clarísimo ejemplo. Para el protagonista y/o algún secundario medianamente relevante ponen a algún actor/actriz de larga y reconocida trayectoria y prestigio independientemente de si es la opción más adecuada o no para luego poder sacar pecho. Porque claro a quién no le va a gustar David Jenner, Roger Pera, Sergio Zamora, los hermanos Trifol, Joel Mülachs o Alfonso Vallés y osaría decir que un doblaje en el que participan alguno de estos actores es malo cuando luego no queda del todo bien por no ser la opción más adecuada o no están al 100% porque doblan sin dirección o están bien, pero el resto lo dejan a la buena de Dios.
Independientemente de que quede bien o no, no habrían vendido igual el redoblaje con un actor de BCN menos querido y conocido o con un actor de Valencia que con David Jenner.
Y lo de las pronunciaciones es algo que me fascina. Puedo entenderlo en la parte barcelonesa que no tiene dirección y como hay pronunciaciones algo rarunas pues se les escape alguna (me sigue pareciendo una mi*rda, pero tiene su lógica), pero en la valenciana que sí la tiene. Supongo que serán las prisas por doblarlo todo rápido y viendo lo poco que están tardando en sacar esta serie no me extraña


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 2:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
Javier Cámara escribió:
Selecta suele realizar lo que a mí me gusta denominar "doblaje-marketing" y está serie es otro clarísimo ejemplo. Para el protagonista y/o algún secundario medianamente relevante ponen a algún actor/actriz de larga y reconocida trayectoria y prestigio independientemente de si es la opción más adecuada o no para luego poder sacar pecho.


Es exactamente eso. Antes no era difícil encontrar actores de este nivel en sus doblajes: Death Note, Samurai Champloo, Black Lagoon... Contaban con Ricky Coello, Óscar Muñoz, Nuria Trifol, etc, lo que antes era la norma ahora es la excepción. No importaba si era un personaje secundario o un episódico, no había desnivel porque se lo tomaban en serio. Ahora te los meten de villanos en las pelis o personajes que ni pegan ni con cola como a Roger Pera con Leopold o Kankuro y el resto de personajes a sangrarte los oídos.

De verdad que es triste porque yo pensaba que un actor como Sergio Zamora era incapaz de hacer algo mal, pero Selecta ha sacado lo peor de él. Vale que Minato no sea el personaje más expresivo del mundo, pero es trabajo del actor sacarle jugo. He visto varias escenas y ni siquiera está interpretando. No sube. No baja. Se limita a leer el papel totalmente serio y al siguiente take. De hecho, parece que está grabando sin referencia visual, como suele pasar en los doblajes de videojuegos.

Cuesta creer que hace años, para los fans de Naruto, fuera una utopía tener a un actor como Sergio en la serie, y ahora que es una realidad, sea tan lamentable que cualquiera del doblaje madrileño lo hiciera mejor y con más ganas. Menuda diferencia de nivel de hacer algo con director a hacerlo sin él. Me da igual que fueran Olga Velasco, Iván Jara o Fernando Cabrera, todos sonaban de maravilla bajo la batuta de Juan Arroyo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 3:28 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
sparterx escribió:


Hace poco tuve contacto con un actor que está trabajando en la serie y me decía que estaban negros de llegar al estudio y tener que ponerse a currar sin alguien dirigiendo, sin pautas, sin indicaciones. Los propios actores no están de acuerdo con la manera de proceder de esta distribuidora pesetera y negligente.


No me extraña, es que resulta inconcebible un doblaje sin la figura de un director; es una figura imprescindible para todo doblaje y que si se instauró en su día fue por necesidad. Lo peor es que, según se comentó en este mismo subforo, es una práctica cada vez más habitual.

Pero qué importa cuánto manche este engendro de empresa el buen nombre del doblaje en España, una profesión maravillosa cada vez más precarizada gracias a usureros y chapuceros como éstos, que sólo buscan llenarse los bolsillos aunque para ello deban pasar por encima de la calidad, del respeto al cliente y la profesión en sí misma. El problema es nuestro, que estamos en modo hater y hacemos que esto se parezca cada día más a una discusión de forocoches.


Todo mi desprecio a estos miserables, carentes de cualquier ética profesional, a sus "medios afines", a los actorcillos agradecidos que intenten hacer quedar bien los trabajos de estos desgraciados en lo que han salido porque sólo les interesa ganar fama y popularidad aunque sea en doblajes aberrantes y, en definitiva, a todo el que intente blanquear esperpentos de esta índole. Ya sean de Selecta, Yowu o cualquier majadero comparable.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 4:05 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 147
Sin seguir con la polémica, me habría gustado que "Madara" hubiese sido Ricky Coello. Le pegaba bastante.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 6:28 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
En un día o dos que no entro y el lío que se monta, sólo Selecta puede provocar esta controversia. Lo de esta empresa es inaceptable, inconcebible... perdón por la expresión, pero, le estoy cogiendo un asco... Es que me dan ganas de perder los papeles y en sus próximo directo pasarme al "lado oscuro" y empezar un linchamiento de mensajes sobre este caso...

En fin, no hay mal que por bien no venga, me voy al gimnasio, esta ira me vendrá bien para el entreno.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 9:08 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 808
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
itachi escribió:
En un día o dos que no entro y el lío que se monta, sólo Selecta puede provocar esta controversia. Lo de esta empresa es inaceptable, inconcebible... perdón por la expresión, pero, le estoy cogiendo un asco... Es que me dan ganas de perder los papeles y en sus próximo directo pasarme al "lado oscuro" y empezar un linchamiento de mensajes sobre este caso...

En fin, no hay mal que por bien no venga, me voy al gimnasio, esta ira me vendrá bien para el entreno.


Gracioso que ahora mismo esté leyendo tu mensaje desde el gimnasio :-D

Y la verdad, Selecta ha llegado a un punto de ausencia total de ética y actitud profesional. No llegarán al nivel de Yowu pero el trasfondo de sus doblajes y líos también dan para comer aparte.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 10:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 21, 2012 4:13 pm
Mensajes: 130
Ubicación: Vigo
Literalmente han doblado Shippuden como una serie turca. Sin dirección, con cascos, no escuches mucho el original, pronuncia como sepas las japonesadas y a toda leche por favor.
Ni agua a esta empresa por mi parte.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 02, 2022 1:49 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
Star Man escribió:
itachi escribió:
En un día o dos que no entro y el lío que se monta, sólo Selecta puede provocar esta controversia. Lo de esta empresa es inaceptable, inconcebible... perdón por la expresión, pero, le estoy cogiendo un asco... Es que me dan ganas de perder los papeles y en sus próximo directo pasarme al "lado oscuro" y empezar un linchamiento de mensajes sobre este caso...

En fin, no hay mal que por bien no venga, me voy al gimnasio, esta ira me vendrá bien para el entreno.


Gracioso que ahora mismo esté leyendo tu mensaje desde el gimnasio :-D

Y la verdad, Selecta ha llegado a un punto de ausencia total de ética y actitud profesional. No llegarán al nivel de Yowu pero el trasfondo de sus doblajes y líos también dan para comer aparte.


Curioso sí xD.
Selecta Visión debería de plantearse y muy seriamente el cambiar su nombre a DESIDIA VISIÓN.
Te dirían que mientes, que si hay director, pero claro, lo que no te dicen es que tienen director pero sólo a la parte que toca a Valencia.
Persona escribió:
sparterx escribió:


Hace poco tuve contacto con un actor que está trabajando en la serie y me decía que estaban negros de llegar al estudio y tener que ponerse a currar sin alguien dirigiendo, sin pautas, sin indicaciones. Los propios actores no están de acuerdo con la manera de proceder de esta distribuidora pesetera y negligente.


No me extraña, es que resulta inconcebible un doblaje sin la figura de un director; es una figura imprescindible para todo doblaje y que si se instauró en su día fue por necesidad. Lo peor es que, según se comentó en este mismo subforo, es una práctica cada vez más habitual.

Pero qué importa cuánto manche este engendro de empresa el buen nombre del doblaje en España, una profesión maravillosa cada vez más precarizada gracias a usureros y chapuceros como éstos, que sólo buscan llenarse los bolsillos aunque para ello deban pasar por encima de la calidad, del respeto al cliente y la profesión en sí misma. El problema es nuestro, que estamos en modo hater y hacemos que esto se parezca cada día más a una discusión de forocoches.


Todo mi desprecio a estos miserables, carentes de cualquier ética profesional, a sus "medios afines", a los actorcillos agradecidos que intenten hacer quedar bien los trabajos de estos desgraciados en lo que han salido porque sólo les interesa ganar fama y popularidad aunque sea en doblajes aberrantes y, en definitiva, a todo el que intente blanquear esperpentos de esta índole. Ya sean de Selecta, Yowu o cualquier majadero comparable.


Debería de haber un estatuto, una ley, en el convenio a nivel nacional y bien subrayadito, para que empresas como esta, chapuceras, lo vean bien, no se puedan permitir el lujo de prescindir de la figura del director.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 02, 2022 2:31 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Sergio Zamora pronunciando Jutsu como LLITSU en vez de Llutsu en el episodio 119. No bastaba con aquella vez que lo hizo Toni Mora en el 13.

Minato: Kakashi, será mejor que no uses más el JITSU (Llitsu) de antes.

No sé si felicitarles (por la audacia) o tirarles de las orejas por esa referencia a Manolo Escobar que han metido en el 115. Tenemos a Zori literalmente diciendo El Porompompero en la cara de Sasuke, cantado y todo.

Doblaje:
- Zori: Eh, tú, ¿qué pasa? ¿quieres pelea? Aquí te espero.
*Sasuke lo mira y Zori se asusta.
- Zori: Porompom pón, poropo, porompom, pón, pero, peró... ¡pero mucho ojito! Hay que ver lo tonta que es la peña, será capullo el notas este.

Subtítulos: Peró, peró, poropo, porompompero peró... ¡Pero ve con ojo! Hay que ver lo tonta que es la gente.

No sé qué hace o dice realmente en japonés.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 02, 2022 3:02 am 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3367
Pero, en serio, ¿A que viene eso? Y cuando no es esa morcilla esa manera de hablar me saca mucho.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 02, 2022 1:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Los japoneses, que recomendaron la nueva traducción, deben de sentirse muy satisfechos.

;)

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 10, 2022 9:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Selecta anuncia el doblaje catalán de Naruto.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 10, 2022 9:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
borjito2 escribió:
Selecta anuncia el doblaje catalán de Naruto.

Me he quedado temblando al escucharlo, era lo que menos me esperaba pero me temo que se quedará a medias, las comparaciones con Shippuden van a ser odiosas, ya veras que no intervendrán "los productores japoneses" con la traducción en catalán.
Lo he escuchado siempre en castellano y dudo que me acostumbre ahora.

Lo que le está haciendo Selecta al doblaje de Madrid en general es para hacérselo mirar.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 10, 2022 9:21 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 586
borjito2 escribió:
Selecta anuncia el doblaje catalán de Naruto.

Y no lo entiendo, han dicho "en exclusiva", como si fuera un doblaje "suyo", sera el primer anime (serie) doblado por subvencion? Ademas que el BD esta a medias, como van a editar el doblaje? Solo en plataformas?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 10, 2022 9:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
fabrebatalla18 escribió:
borjito2 escribió:
Selecta anuncia el doblaje catalán de Naruto.

Y no lo entiendo, han dicho "en exclusiva", como si fuera un doblaje "suyo", sera el primer anime (serie) doblado por subvencion? Ademas que el BD esta a medias, como van a editar el doblaje? Solo en plataformas?

https://twitter.com/Misiontokyo/status/1601651668935843841

Según MT será para Sx3. Se supone que Selecta no ha dicho eso en la presentación, ¿no? Supongo que el papel de Naruto será para David Jenner.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 10, 2022 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 586
david_puen escribió:
https://twitter.com/Misiontokyo/status/1601651668935843841

Según MT será para Sx3. Se supone que Selecta no ha dicho eso en la presentación, ¿no? Supongo que el papel de Naruto será para David Jenner.

Esa "noticia" es falsa, no se ha dicho eso en ningun momento y creedme que no veremos Naruto en SX3, al menos no a corto plazo, seguramente el doblaje lo estrenen en Primevideo que es donde tienen la serie entera.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 10, 2022 10:29 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
david_puen escribió:
fabrebatalla18 escribió:
borjito2 escribió:
Selecta anuncia el doblaje catalán de Naruto.

Y no lo entiendo, han dicho "en exclusiva", como si fuera un doblaje "suyo", sera el primer anime (serie) doblado por subvencion? Ademas que el BD esta a medias, como van a editar el doblaje? Solo en plataformas?

https://twitter.com/Misiontokyo/status/1601651668935843841

Según MT será para Sx3. Se supone que Selecta no ha dicho eso en la presentación, ¿no? Supongo que el papel de Naruto será para David Jenner.

No han confirmado que sea para el SX3. Tiene pinta de que aprovecharán las subvenciones para doblar series al catalán. A ver qué tal sale el experimento.
No creo que repita Jenner.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 12, 2022 12:45 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 27, 2021 4:11 am
Mensajes: 46
Ubicación: Sevilla
¿Sabéis que es lo más gracioso? Que si Selecta llega a doblar Shippuden al catalán tendrán ambas series con un mismo reparto, cosa que en castellano no. Se están riendo en nuestra cara.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 12, 2022 1:02 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Han dicho que empezarán con el doblaje catalán el año que viene, ahora mismo no hay casting ni nada.

¿Qué pasará con la traducción? Porque el manga en catalán también lo tradujo Daruma, los que, según ellos, no lo hacían bien en castellano y por eso los cambiaron.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1476 mensajes ]  Ir a la página Anterior 161 62 63 64 6574 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 24 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España