borjito2 escribió:
https://twitter.com/AnimetrendsLA/status/1577633682185142276
https://old.reddit.com/r/BlackClover/co ... king_will/La película de Black Clover la va a estrenar Netflix el 31 de marzo de 2023. No puedo decir que ''lo siento'' por Selecta, porque seguro que el posible doblaje que le hagan a esto será mejor.
Bueno, pues ojalá que pase como con Jojos y se mejore el resultado final de forma considerable.
En el doblaje de este anime ha habido algunas asociaciones raras como el Rey Mago de Álex de Porrata por citar alguno, pero a nivel interpretativo el reparto en líneas generales supo defenderse y no hubo nadie que actuase mal.
Aunque claro, como suele pasar con Selecta, este anime tuve un reparto corto para la cantidad de personajes que había, en ese aspecto con Netflix saldremos ganando porque el reparto se ampliará mucho y las repeticiones se reducirán al mínimo.
Pero, sin duda, lo que más me decepcionó de este doblaje fue por mucho el apartado técnico, que se descuidó mucho, parece mentira que hubiese director, puesto que: se dejaron varios gestos y gritos en VO en general, algún grito en VO suelto de Asta en primer plano, durante alguno caps no se ponían de acuerdo en cómo pronunciar la palabra "maná" (en algunos caps decían incorrectamente "mána"), a partir del cap 27 se optó (a mi juicio erróneamente) por cambiar la adaptación/traducción para el doblaje y pasaron a usar la de Crunchyroll en vez de la de Norma Editorial (yo me quedo con la primera, en términos y hechizos sonaba mucho más orgánica y quedaba mejor), hubo algún cambio de voz en secundarios relevantes y episódicos, se dejó un take mudo de Asta y en una escena de Luk no se hizo bien el ajuste.
Espero que con Netflix se corrija todo esto, o al menos, la mayoría ya que lo de los gestos en VO y algún grito en japo va a seguir pasando y más si es en un doblaje de anime de Netflix en BCN, y no digo esto por criticar a nadie pero en Jojos 6 se dejaron mucho gestos y gritos en VO y si lo comparas con otros animes de Netflix con doblaje de Madrid como Cyberpunk Edgerunners o Vinland Saga la comparativa entre unos y otros sorprende, ya que en los mencionados de Madrid apenas se dejaron un par de gestos, se doblaron casi todos.
El último doblaje de anime en BCN de Netflix que recuerdo que no cojeo en lo de los gestos fue Blue Period, ya que apenas se dejaron sin doblar unos pocos para los que se suelen dejar en BCN, puesto que en otros doblajes de anime siempre suele haber demasiado gesto en VO para mi gusto.
Aunque por otro lado, en los doblajes de anime de Netflix de BCN no suele haber adicionales o secundarios flojos (o al menos en los que yo he visto), al contrario que en algunos de Madrid como High-rise Invasion o Niños en órbita dónde sí los hay.
Bueno al final cada sitio tiene sus ventajas y desventajas.
Dicho esto, no me cabe duda de que con Netflix saldrá un doblaje de la peli Black Clover con un resultado mucho más pulido técnicamente y con un reparto más amplio, habrá que ver quién lo dirige y a que voces decide mantener.