PonyoBellanote escribió:
Persona escribió:
PonyoBellanote escribió:
¿Mal empezamos? Pero a ver, quitando la tontería de ''continuidad", es un buen doblaje o no? Eso importa más.
Para mí, no.
Otra cosa es que a ti la continuidad te traiga sin cuidado porque el doblaje no fuese de tu agrado.
Y si la continuidad no importa, no sé por qué los directores de doblaje y las distribuidoras suelen poner empeño en mantener la continuidad de las asociaciones entre actores.
Total, si lo que importa es que quede bien, los bailes de voces en los doblajes de los que tanto nos quejamos en la segundas Temporadas de Netflix no deberían suscitar crítica alguna, no?
Mejor aún: Vamos a cambiar todo el el elenco de Dragon Ball y Saint Seiya (Barcelona) por otro plantel completamente distinto pero bueno. Hagamos lo mismo con My Hero Academia o Aggretsuko, por ejemplo. Cambiemos también a Sergio Mesa para Amuro y que le doble David Jenner. Mientras quede bien, qué más da.
¿Dónde me has visto decir que el doblaje no fuese de mi agrado o que la continuidad siempre me la traiga sin cuidado? No inventes, y déjate de ejemplos estúpidos de hipérbole, que no tiene nada que ver.
Ni me disgustó el doblaje de Arait (coño, me crié con él) ni tampoco me da igual la continuidad siempre, pero lo que si pienso es que en algunos casos muchos de aquí sois muy pero que muy muy neuróticos con la continuidad, hasta el milímetro, todas y cada una de las voces, sin excepción, NI UNA voz cambiada, sea secundaria o menor, a la minima que haya un cambio, DOBLAJE MAL, y no estoy de acuerdo.
Porque yo personalmente prioritizo mas un doblaje en general en condiciones que suene bien y esté bien hecho, y me parece extremo ya ponerse a decir que es un doblaje mal hecho porque no se ha dado continuidad a la inmensa cantidad de personajes. Joder, no siempre se puede, a veces el que está a cargo del doblaje no sois como vosotros que sabéis todos los actores y todos los personajes y tenéis una lista perfecta de quien dobla a quién en cada momento. O a lo mejor es que no se les podía llamar, o no había presupuesto, o yo que sé.
A ver si te calmas un poquito y deja de inventarte y de ver cosas donde no las hay. Tú haz y piensa lo que te dé la gana, pero a mi me parece extremo cagarse en un doblaje que puede estar bien hecho solo porque un personaje secundario de un episodio no tenga la misma voz que tuvo en su día (por ejemplo, no como hecho) que tal vez fue el primero que pasaba por Arait al día.
Sois muy, pero que muy muy fuertes. Que yo soy el primero que dice viva la continuidad, pero.. uuuff.
Vamos a ver, Ponyo.
Serías tan amable de señalar en qué parte de mi mensaje he dicho que el doblaje de la Hora del Té de Zero "es malo"?
He dicho "mal empezamos" porque a mí ya me parece un punto negativo que no se cuente con actrices que están perfectamente en activo y formaban parte del elenco. Que un doblaje no sea perfecto, no significa que sea ni mucho menos malo. En ningún momento he dicho que se un mal trabajo... Fundamentalmente porque aún no he tenido tiempo de escucharlo.
Por si fuera poco, le resté importancia alegando que Okino no era un personaje muy recurrente y que Vermú aparece muy de cuando. A ti de verdad te parece que, aun con esa conducta apologética, se puede pensar que lo estoy catalogando de mal doblaje?
Y lo peor: En qué momento me has visto "cagándome" en el doblaje? He sido soez, acaso? He dicho que me niegue a verlo por algo tan trivial? He atacado a la dirección, el estudio o la distribuidora?
Lo fundamental, para mí, es que se respete a los habituales de la serie (no sé si se habrá hecho). El resto, no me importan tanto, porque se les oye con mucha menor asiduidad.
Dices que soy un neurótico por hacer algo tan elemental como pedir cohesión al elenco (sin airarme ni ser grosero) y que la franquicia no tenga más bailes de voces, que bastante mal se la ha tratado ya en ese sentido, pero tú te permites descontextualizar mi primer mensaje porque así lo deseas y me atacas poniendo en mi boca palabras que no he dicho. Creo que el único que tiene que calmarse eres tú; Tal vez así podrías entender bien lo que digo. Tú eres el único "muy muy muy fuerte" que veo por aquí.
Y si de verdad te pareciese bien respetar la continuidad no te referirías a ella como "la tontería esa", creo yo.
Por cierto, ese ejemplo hiperbólico del que hablas no es más que una calcomanía exacta de lo que has dado a entender: Que se pueden cambiar los planteles interpretativos sin más, como hizo Selecta Visión entre las Temporadas 1 y 2 de Ataque a los Titanes, por poner un ejemplo. Si no querías decir eso, me temo que no te has expresado con mucha claridad.
Edito: Lo de que la continuidad te trae sin cuidado me lo saco de los hilos de Slam Dunk y el hilo de el Caso Zero licenciado por Alfa Pictures. En el primero dijiste que era mejor buscar voces nuevas para "aspirar a más", pese a que no eran malas asignaciones ni hicieron mal su trabajo (y que se me iba la olla
con más continuidades, aun sin existir necesidad de un cambio para el plantel de Bilbao) ; en el segundo dejaste clara tu preferencia por el doblaje barcelonés y que no te gustó nunca el cambio, prefiriendo las anteriores. Digo que no te interesa la continuidad del doblaje madrileño porque nunca te has mostrado receptivo a éste. La continuidad te trae sin cuidado cuando no es de tu agrado o no te parece lo suficientemente bueno.