Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 27, 2022 5:45 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 12:24 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1750
En lugar de crear un post para cada película habría ido mejor hacer algo así como con Pokémon o Naruto. La próxima película Alfa Pictures ya la ha adquirido, el 80% de la recaudación viene de Catalunya, ojalá en Galicia se animen con las películas...
A día de hoy seguimos con 351 episodios emitidos en castellano, el catalán es el idioma occidental con más material doblado en todo el mundo.
Imagen

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Lun Feb 07, 2022 2:06 am, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 12:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1750
https://twitter.com/ElDetectiuConan/sta ... rWtKkpAAAA

Viendo los personajes que aparecen no sé si sacarán provecho de que Juan Navarro doblara también a Hagiwara en el episodio 304.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 1:40 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 453
Por favor, no uses la numeración internacional, o si lo haces dilo, los fans siempre hemos usado la numeración japonesa, que es la que todos entienden. Es más, tu mismo has mezclado las dos numeraciones sin ton ni son, has dicho el 406 en el primer mensaje, cuando era numeración internacional, y en el segundo mensaje has hablado del 304 de la numeración japonesa...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 1:59 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1750
Tranki, siempre uso la Japonesa, el episodio La Central de la Policia Metropolitana tremola. Els dotze milions d'ostatges es el 304
He arreglado lo de la numeración en castellano hay 351 emitidos.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Lun Feb 07, 2022 2:04 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 2:04 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 453
Bluepheasant escribió:
Tranki, siempre uso la Japonesa

Es que no la has usado en el mensaje inicial, en total hay 376 capitulos doblados (407 en la numeracion internaciona), y en realidad solo se han publicado hasta el 370 (en PlutoTV), esos ultimos 6 siguen siendo ineditos.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 7:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 145
A ver si hay suerte y Alfa estrena la próxima película en castellano también :oops:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 08, 2022 1:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2777
Habrá que cruzar bien los dedos. Si no le es rentable, no lo harán.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 13, 2022 10:36 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 145
La novia de Halloween ya se está doblando en catalán, pero de castellano no sabemos aún. No es de extrañar que Alfa pase de doblarla otra vez.

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?

Por cierto:
https://ramenparados.com/el-80-de-la-ta ... n-catalan/

Citar:
Es por ello que las películas lanzadas en DVD solo se doblan a dicha variante, y que si algunas películas se doblan en castellano, es por el hecho de que son estrenadas en cines.


Ojalá me cierren la bocaza y yo encantado de comerme mis palabras, pero...

Que frustración, otra película que nos comeremos el año que viene en DVD y no BD (es lo que más me molesta porque no tengo problemas con verla en catalán).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 13, 2022 11:21 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 992
WATMEE escribió:

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?


Claro claro, en Cataluña no hubo pandemia. Las excusas de las distribuidoras a veces me molestan más que sus decisiones. ¿No saben decir que simplemente Conan en España solo vende en Cataluña? Y ya está, arreglao. Como es normal, por otra parte, en catalán se ha doblado casi toda la serie y en español un 30% si acaso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 14, 2022 11:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 48
sparterx escribió:
WATMEE escribió:

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?


Claro claro, en Cataluña no hubo pandemia. Las excusas de las distribuidoras a veces me molestan más que sus decisiones. ¿No saben decir que simplemente Conan en España solo vende en Cataluña? Y ya está, arreglao. Como es normal, por otra parte, en catalán se ha doblado casi toda la serie y en español un 30% si acaso.


De hecho, hasta One Piece vendería mas en Cataluña, recordad que allí ya terminaron la saga Marineford mientras que en España si mal no recuerdo se quedaron en la saga Davy back fight (Piratas Foxy), a saber si cuando acabe Detective Conan (que al parecer tampoco tiene fin), vuelvan a doblar la serie de One Piece, aunque la tenga Crunchyroll.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 14, 2022 12:17 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 992
Ender escribió:

De hecho, hasta One Piece vendería mas en Cataluña, recordad que allí ya terminaron la saga Marineford mientras que en España si mal no recuerdo se quedaron en la saga Davy back fight (Piratas Foxy), a saber si cuando acabe Detective Conan (que al parecer tampoco tiene fin), vuelvan a doblar la serie de One Piece, aunque la tenga Crunchyroll.


En castellano se emitió también Water 7, quedando a las puertas de Ennies Lobby. En catalán llegó más lejos pero tampoco es el caso de Conan que están casi casi al día. One Piece lleva años paralizada también en catalán. Estará a un 50% del total, mientras que en castellano estará al 25%. Ninguna está para sacar pecho ahora mismo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 17, 2022 1:10 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 331
WATMEE escribió:
La novia de Halloween ya se está doblando en catalán, pero de castellano no sabemos aún. No es de extrañar que Alfa pase de doblarla otra vez.

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?

Por cierto:
https://ramenparados.com/el-80-de-la-ta ... n-catalan/

Citar:
Es por ello que las películas lanzadas en DVD solo se doblan a dicha variante, y que si algunas películas se doblan en castellano, es por el hecho de que son estrenadas en cines.


Ojalá me cierren la bocaza y yo encantado de comerme mis palabras, pero...

Que frustración, otra película que nos comeremos el año que viene en DVD y no BD (es lo que más me molesta porque no tengo problemas con verla en catalán).


Pues...todo los pasos que se estan dando, es salvo sorpresa, doblaje catalan y ya,queda creo menos de 2 meses para su estreno, y alfa pictures no comenta nada, esperaran a que quede pocas semanas para su estreno, trailer en catalan, y en ese momento diran: "no doblaje castellano"... PERO quiero equivocarme.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 21, 2022 11:43 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 145
sparterx escribió:
WATMEE escribió:

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?


Claro claro, en Cataluña no hubo pandemia. Las excusas de las distribuidoras a veces me molestan más que sus decisiones. ¿No saben decir que simplemente Conan en España solo vende en Cataluña? Y ya está, arreglao. Como es normal, por otra parte, en catalán se ha doblado casi toda la serie y en español un 30% si acaso.

Tiene algo de sentido teniendo en cuenta que el castellano en salas no fue la gran cosa en cines y sumando el cierre de salas por la pandemia...

tenía escrito un tocho de bilis, pero me espero a la confirmación XD. Solo digo que yo fui a ver las dos pelis en castellano, gracias al cielo vinieron a mi cine. En VOSE va a ir su tia y sus DVDs cuando estén a 3 euros o menos.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España