Stargazers_star escribió:
Estoy viendo la tercera temporada de la serie Hanna en Amazon y en un capítulo dicen "imagina retroceder 13 años y ver cómo eran en el instituto los terroristas del 11-S".
Me ha sonado raro porque la serie está ambientada en la actualidad, y he visto que en VO dicen "30 años". Me ha parecido un fallo bastante notable, no es que nadie se haya dado cuenta ni siquiera en la propia grabación del doblaje al oir al actor en inglés, sino que como digo la serie ocurre en la actualidad.
Conocéis más fallos de este tipo donde se confundan números por pronunciación parecida que te acaben sacando de la serie?
Pues mira, como no se conocen los profesionales que lo hicieron, lo voy a decir.
El de Outlander, al menos la T1, está plagado de eso. Un personaje dice "soy miembro de la Orden de Bath" y en los subtítulos pone "soy miembro de la Orden del Baño". Con dos cojones, sí señor. Y esto me chocó porque un amigo de mi hermano vive precisamente en esa ciudad inglesa, en Bath.
Pero otro mejor fue en el doblaje, en la radio una voz dice "el General Patton ha muerto en la frontera de España al estrellarse su coche con un camión" y yo "¿¡QUÉ!?". O sea, me rechinó mucho porque el general Patton es una figura de cultura popular, no me sé su vida, pero lo he oído. Y si hubiera muerto en España, lo sabría, digo yo. Además, la construcción de esa frase es extraña cuanto menos. Cuando decimos "en la frontera" solemos decir entre los dos lugares: En la frontera de España con Portugal, en la frontera de España con Francia. Pero así a secas... Raro, raro.
El caso, que se trataba de la ciudad alemana Espira, que en inglés es Spires. El traductor confundió "espairs" con "espein". Olé tú. Y no estoy hablando de los 80, no. Sino del 2015. En los subs pone "Spires" pero esto tampoco sería correcto, debería poner Espira. Vamos, que el subtitulador tampoco tenía ni idea. Yo tampoco conocía la ciudad, pero tardé 3 segundos en buscarla en Wikipedia para saber cómo se decía en castellano. Igual que lo de Patton, es que ya flipo. Es una figura de cultura popular, lo sabríamos si hubiera muerto cerca de España. Además, me quedé yo pensando, ¿por qué coño iban a acercarse tanto en la 2GM a España si su objetivo era tomar Berlín? No tiene sentido. No sé si es que yo le doy muchas vueltas a las cosas o qué.
Kike, ¿os referís a la V de 2009 o la antigua?
Yo estuve viendo cierta saga de principios de los 2000 recientemente y telita también.