Blackops escribió:
Desde el desconocimiento de alguien que no habla estos idiomas y tras ver ese video de los X-Men y otros de ese canal, me surge una duda
¿Hay mucha diferencia entre el idioma Valenciano y Catalan? Osea que si tienen muchas diferencias de palabras
EDITO:Grosso modo. La
lengua catalana se divide en
dos bloques:
-.Bloque
Oriental: El Alguero - Cerdeña, Islas Baleares y la mayor parte de Cataluña.
-.Bloque
Occidental: Andorra, Lérida, una parte de Tarragon, la Franja de Poniente de Aragón, la C. Valenciana y una pequeñísima zona de Murcia llamada El Carche.
Limitándome a los
estilos estándar de cada zona en España tenemos tres:
Dos para el
bloque oriental:
-.El seguido por
TV3 regulado por el
Institut d'Estudis Catalans (IEC) y usado en Cataluña.
-.El seguido por
IB3 regulado por la
Universitat de les Illes Balears (UIB) y usado en Baleares (pero de este no conozco sus particularidades).
Uno para el
bloque occidental (o más exactamente suroccidental).
-.El seguido por
RTVV/À Punt regulado por la
Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) y usado en la C. Valenciana.
Entre TV3 y À Punt ciertas cosas diferentes:
-.En la
fonética, por ejemplo, en el estándar valenciano no hay vocales neutras: por ejemplo la palabra doblaje se escribe doblatge pero en TV3 sería
dubbláʤe y en À Punt sería
dobláʤe-.Cada uno tiene sus propia
flexión verbal: por ejemplo el "yo llevo" en TV3 sería "
jo porto" i en À Punt sería "
jo porte".
-.Diversidad de
vocabulario : incluso aunque ambas tengas las mismas palabras, en cada estándar se recomienda una. Por ejemplo el "tiempo" (climatológico) en TV3 dicen
Temps y en Á Punt dicen
Oratge.
Pero todo esto no impide la comprensión mutua salvo alguna interferencia dialectal.
Pero insisto todo esto está explicado muy grosso modo.