Persona escribió:
No deja de llamarme la atención lo bien considerada que parece estar la asociación Rolo-Jiraiya cuando en su día se la criticó mucho en este mismo subforo, con la serie aún en antena.
En este foro, y en otras partes, se ''criticó mucho'' prácticamente todo sobre este doblaje (y en ocasiones con argumentos ridículos), así que yo no lo tendría muy en cuenta.
Bluepheasant escribió:
Me da un miedo que flipas comprar los volúmenes que contienen todo lo ya doblado y luego cuando saquen el Bluray de lo que falta marcarse un Slayers, me daría mucha rabia solo poder tener hasta el 112 solo por no querer respetar la continuidad del doblaje con su reparto "por precios" o por "es que si no no la sacábamos nunca".
Solo emitieron 111, pero el 112 en teoría debería estar doblado. En teoría. Es de suponer que forma parte de aquella tanda aunque no lo emitieran (el 112 es el último episodio que hay doblado en latino, aunque, ya que estamos, ellos también doblaron el videojuego Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 4).
Lo que deberían hacer es doblarlo todo en Madrid, más que nada porque daría una mayor seguridad de que van a intentar hacer las cosas bien. No me parecería mal que algunos personajes los hicieran en otra parte, pero solo si no es a costa de romper asociaciones como hicieron en las películas de One Piece, aunque se redimieron en Estampida, toda grabada en Madrid excepto por José Posada. Sakura Clear Card y Digimon Last Adventure Kizuna se grabaron íntegramente en Madrid, pero claro, Sakura es una serie de 22 episodios y un especial, y lo de Digimon es una película. Siguen siendo enormes logros teniendo en cuenta su historial.
De Shippuden tienen que doblar casi 400 episodios. Lo más largo que doblaron por cuenta propia fue Fairy Tail, 175 episodios y dos películas, les faltan cosas por doblar y lo que sacaron ya les costó lo suyo (no cuento series más largas que han editado porque no las han doblado ellos). No nos queda más remedio que esperar para ver qué saldrá de todo esto.
edja09 escribió:
¿Sabéis si algún actor de doblaje del reparto original ha manifestado que le gustaría volver a doblar lo que falta de Naruto Shippuden?
Ángel Coomonte varias veces se ha lamentado de que no continuaran doblando Shippuden.
viewtopic.php?f=30&t=28681&p=143443#p143443Y no dudo que todos quieran seguir haciéndolo, aunque solo sea porque eso significa tener más trabajo.
_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones.
El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.
Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.