Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 16, 2024 5:03 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Abr 04, 2021 6:08 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 04, 2019 5:24 pm
Mensajes: 247
Aunque el juego siga en desarrollo y no tengamos ningún trailer o teaser, quería comentar algo sobre su posible doblaje.

Todos sabemos que el juego tiene lugar en España, concretamente en Montejo de Tiermes en Soria. Bueno pues como recordaremos también tenía la peculiaridad de que los aldeanos hablaban español, pero este siendo español neutro latinoamericano.

Lo que me pregunto es...¿Que dirección tomará el remake en cuanto a esto? Claramente el doblaje de hace 15 años no es igual hoy día, y muy seguramente cuenten con actores españoles.

¿Pero como quedaría la cosa en castellano? Seria un poco chirriante que Leon no entendiera a los aldeanos hablando español también jeje.

También pueden marcarse un toy story 3 y ponerles un acento muy marcado y de pueblo, que es lo mejor para ambos doblajes la verdad.

Seria gracioso que Ramón Salazar tuviera el mismo actores tanto en inglés como en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 12:43 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 404
Ubicación: Chánatos City
Sinceramente a mí me preocupa más cómo lo harán en versión original. Los aldeanos en el de 2005 fueron doblados en español y ninguno era actor de doblaje de aquí. Eligieron a actores (al parecer chilenos la mayoría) y trataron de hacerlos hablar un castellano muy peculiar. Hasta el punto de emplear modismos mexicanos entre otros como si Capcom pensara que nosotros de verdad hablamos así :eek:

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 1:40 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 04, 2019 5:24 pm
Mensajes: 247
Dudo que recurran a lo mismo teniendo los recursos y experiencia con doblajes castellanos, por la época Capcom era más cerrado y tiraban por lo baratillo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 2:18 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 404
Ubicación: Chánatos City
Nosequeponer escribió:
Todos sabemos que el juego tiene lugar en España, concretamente en Montejo de Tiermes en Soria. Bueno pues como recordaremos también tenía la peculiaridad de que los aldeanos hablaban español, pero este siendo español neutro latinoamericano.

La verdad es que no queda muy claro en qué parte de España es enviado Leon porque por momentos está en Montejo de Tiermes, en los pirineos españoles, en castillos como en uno de los castillos de Segovia, los bosques de Galicia o la isla de Alborán. Da la sensación de que Leon está en un parque temático español o algo así en vez de en España xD Tan pronto está en un sitio como en otro. Sí, se ve cómo pasa el tiempo pero normalmente queda inconsciente o medio sopa debido a lo que le hacen vivir algunos enemigos. Cabe destacar que es uno de los Resident Evil que más me gustan pese a los grandes defectos que presenta.
Pero volviendo al tema; no sé cómo solucionarán lo de las voces. Supongo que harán alguna cosa rara como pasó en Los goonies

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 9:38 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
chanatos escribió:
Da la sensación de que Leon está en un parque temático español o algo así en vez de en España xD


Creo que ahí le has dado. "Resident Evil 4" es el juego de la saga que menos en serio se toma a sí mismo. No llega a los niveles de ser una autoparodia, pero sí es un juego que tiene un tono muy liviano y, a menudo, incluso "camp". Así que no creo que una exactitud geográfica esté entre sus prioridades.

Y la verdad, teniendo en cuenta ese tono, no creo que hacer una versión tipo parque temático de España sea del todo inapropiado. El tema de los acentos ya es otra cosa, eso sí, ya que eso ya lleva el tema de "versión de parque de atracciones de España" a "parque de atracciones hispano".

En cuanto a las voces... En caso de que no sea un dato conocido por este foro, como profesional del gremio os puedo decir que Capcom tiene un pequeño equipo de localización al español de España in-house en Osaka (uno en el que igual intento colarme cuando mi japonés sea lo suficientemente bueno...), así que hay españoles allí a los que podrían como mínimo consultar. Claro que, naturalmente, eso depende de que a los productores del juego se les ocurra consultar a ese equipo, lo cual es ya otro tema.

Eso sí, que no os quepa duda de que elegirían voces de baratucho para los aldeanos. Salazar ya sería otro tema, dado que es un personaje principal. Y sí, estaría bien que eligieran a un actor español también para el doblaje en inglés, pero lo dudo, ya que no es suficiente con que dicho actor sepa hablar inglés, sino que además sea capaz de interpretar bien en dicho idioma, lo cual es ya otro nivel. ¿Hay algún actor que cumpla con los requisitos? (Pregunta sincera. Si los hay, me gustaría saber quiénes son).

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 5:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Yo, personalmente, aprovecharía la ambigüedad geográfica y en el doblaje sustituiría los diálogos en español por gallego o euskera.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 5:42 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4416
Ubicación: A Coruña
Los aldeanos estarán doblados por actores de doblaje patrio muy probablemente, lo cual está bien, aunque no voy a negar que una parte mia echará de menos el toque loco de serie B del doblaje del juego original.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 6:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 810
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
"¡Detrás de tí, imbécil!"

Bueno recuerdos me trae eso cuando lo vi por primera vez en casa de un amigo.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 05, 2021 8:53 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 404
Ubicación: Chánatos City
Lo peor del remake es que va a volver Ashley :eek:

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 13, 2021 7:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Oct 05, 2019 3:26 am
Mensajes: 10
chanatos escribió:
Sinceramente a mí me preocupa más cómo lo harán en versión original. Los aldeanos en el de 2005 fueron doblados en español y ninguno era actor de doblaje de aquí. Eligieron a actores (al parecer chilenos la mayoría) y trataron de hacerlos hablar un castellano muy peculiar. Hasta el punto de emplear modismos mexicanos entre otros como si Capcom pensara que nosotros de verdad hablamos así :eek:


Les sorprenderá a todos ustedes pero los actores que dieron voces a los aldeanos españoles son americanos todos. Unos son de ascendencia latina (chicanos), y otros son caucasicos. Carol Bach la actríz que da voz a la mayoría de las "mujeres ganado" no sabe prácticamente nada de español y recito sus diálogos a como ella los entendía, su cero conocimiento del español se nota en frases como:

"Puedes correr, pero no te puedes escondir" (sic).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 14, 2021 12:36 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 404
Ubicación: Chánatos City
Y el anacronismo del dinero ¿Lo corregirán? Recordemos que Leon empieza contando su historia en 1998 en Raccoon City y cómo dice que lo de España tiene lugar 6 años después. En esa época ya teníamos el Euro. ¿Seguirán hablando de pesetas en el juego o se informarán un poco mejor? :-(

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 14, 2021 1:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Yo con el tema de las incoherencias veo tres opciones posibles:

A - Se deja todo tal y como estaba en el juego original.
B - Se corrige para que resulte más "fiel" a la realidad española.
C - Se elimina cualquier referencia a España y se cambia por un país inventado que su población sea hispanohablante. Es la opción que veo más probable.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 15, 2021 12:26 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 404
Ubicación: Chánatos City
Algo me dice que van a patinar en algo relacionado con nosotros. Me viene a la cabeza el ejemplo de Misión Imposible 2

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 11, 2021 1:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Resident Evil 4 está basado en la zona del Valle de Arán y los Pirineos en general. En su día gente de Capcom estuvo visitando el lugar.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 12, 2021 10:31 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4416
Ubicación: A Coruña
Aprovecho el tema para hablar del doblaje del RE Village. En particular, Cecilia Santiago y Fernando Castro (Nano) están titanicos, ojalá escucharlos muchísimo más en cine, series y lo que sea.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 12, 2021 3:23 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 30, 2016 7:03 pm
Mensajes: 444
Nach escribió:
Aprovecho el tema para hablar del doblaje del RE Village. En particular, Cecilia Santiago y Fernando Castro (Nano) están titanicos, ojalá escucharlos muchísimo más en cine, series y lo que sea.

Suscribo rotundamente. Para Dimitrescu yo había apostado por Pepa Castro, que seguro que le hubiera quedado estupendamente, pero Cecilia ha hecho que me olvide de eso. Brutales los dos. Silvia Sarmentera también está bastante bien, es otra a la que se le oye poco doblando, así que da gusto que le hayan dado a la mala malosa.

El doblaje del juego en general está muy bien

_________________
"Seleccione una firma y sitúela aquí"


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 22 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España