enzo1988 escribió:
Siento discrepar en una cuestión. A veces oigo que tal actriz (como ahora por ejemplo Marta Barbara) podria ser la nueva Elsa Fabregas. Y lo siento, no habra otra Elsa Fabregas. Y no porque mo me guste Barbara, ojo. La oigo desde que era niño en sus doblajes para anime en catalan y para disney y ya era una pasada esta actriz.
Pero es que las circunstancias han cambiado demasiado. Los actores actuales no son malos. Pero el sistema si que me parece bastante errático. Hay asociaciones que parecían sagradas y en los últimos años nos hemos encontrado con sorpresas debido a los caprichos de según que clientes y distribuidoras. Todo se hace demasiado a prisas, con unas condiciones visuales pésimas del producto a doblar (sobretodo si apunta a taquillazo) y el contacto humano se lo han cargado. Que si, que técnicamente debe ser mejor en pistas. Pero para mejorar el sonido se han cargado el calor humano que había antes. Y eso provoca que las nuevas generaciones apenas tengan referentes y puedan alimentarse de los demás. Y hay varios actores ya experimentados (que empezaron en los 80s y principios de los 90s) que debido a esto han pasado a ser muy mecánicos. No es que lo hagan mal pero van con el piloto automático, a cumplir y si cuela el take a otra cosa, mariposa.
Para mi el ultimo gran año de doblaje fue 1998. Que de hecho fue de los últimos años en que en algunas películas (como "Mejor... imposible") aún se podia compartir atril o sala (en televisión tardo unos 5-6 años más en imponerse la "banda aparte").
Y los doblajes de los últimos 20 años los sigo para escuchar las viejas glorias (y no tan viejas). Y por necesidad porque a mi el doblaje no me estorba para nada. No discutimos nunca que se traduzcan los libros y en cambio el doblaje lleva bastantes años recibiendo unas hostias bastante injustas.
El doblaje actual va a cumplir y poco más. Esa es mi opinión. Ya no hay esa chispa que se conseguía a base de ensayo y contacto. Pero como me dijo hace poco un director de doblaje "esto ha cambiado mucho pero como la vida misma". Es así, la tecnología nos ha aportado comodidad pero nos ha arrebatado humanidad. Pero ojo, demasiado merito tiene lo que aún consiguen los actores, directores, ajustadores y todos los del gremio en tales condiciones.
A ver como sera la entrevista a Gallego. Quizás la actriz de doblaje más longeva que ha existido y la última (junto con Selica Torcal) que ha vivido (con uso de razón) todas las épocas (incluso el espantoso doblaje fotografico). Puede salir algo muy interesante. Saludos.
Totalmente de acuerdo. Nos estamos acostumbrando al "doblaje de usar y tirar" y hemos perdido la referencia. Es todo demasiado superficial: "X tiene que doblar a Y porque lo ha doblado X veces".
Solo hay que leer la corriente que inunda estos foros, otrora fuente de comentarios y opiniones de profesionales del doblaje.
Saludos, sin ánimo de molestar.