Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 9:34 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1600 mensajes ]  Ir a la página Anterior 163 64 65 66 6780 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Oct 29, 2020 7:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Sep 12, 2019 2:52 pm
Mensajes: 119
TheBoliazul escribió:
Nosequeponer escribió:
No quiero ser gafe, pero con la abrupta abstinencia de Carlos del pino en doblaje este año (seguramente por su avanzada edad y el peligro del covid) posiblemente se haga una sustitución, con suerte temporal.

Lo digo porque el otro día se me ocurrió así sin más que Alberto Closas Jr podría ser el candidato perfecto para sustituirlo. Nada más, solo quería compartir este planteamiento que tuve a las 2 de la mañana.
Miguel Ayones.


Miguel Ayones me suena que está semirretirado, y si Wikipedia dice la verdad es incluso mayor que Carlos del Pino.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 29, 2020 11:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 809
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
JaviGrandson escribió:
TheBoliazul escribió:
Nosequeponer escribió:
No quiero ser gafe, pero con la abrupta abstinencia de Carlos del pino en doblaje este año (seguramente por su avanzada edad y el peligro del covid) posiblemente se haga una sustitución, con suerte temporal.

Lo digo porque el otro día se me ocurrió así sin más que Alberto Closas Jr podría ser el candidato perfecto para sustituirlo. Nada más, solo quería compartir este planteamiento que tuve a las 2 de la mañana.
Miguel Ayones.


Miguel Ayones me suena que está semirretirado, y si Wikipedia dice la verdad es incluso mayor que Carlos del Pino.


No eres el único, yo también oí que Ayones está semirretirado y solo dobla cosas puntuales (Trabajos por continuidad o asocianes). Tal ves Carlos del Pino si que pueda volver para Flanders o si una sustitución temporal.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 01, 2020 8:28 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 14, 2003 7:53 am
Mensajes: 1626
Ubicación: Bilbao
Carlos del Pino nacio en 1948 y Miguel Ayones en 1944

_________________
Quid pro Quo , Clarice ( Anthony Hopkins..Camilo Garcia) El Silencio de los Corderos


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 02, 2020 1:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Dic 10, 2006 7:45 pm
Mensajes: 547
Ubicación: Galicia
TheBoliazul escribió:
Nosequeponer escribió:
No quiero ser gafe, pero con la abrupta abstinencia de Carlos del pino en doblaje este año (seguramente por su avanzada edad y el peligro del covid) posiblemente se haga una sustitución, con suerte temporal.

Lo digo porque el otro día se me ocurrió así sin más que Alberto Closas Jr podría ser el candidato perfecto para sustituirlo. Nada más, solo quería compartir este planteamiento que tuve a las 2 de la mañana.
Miguel Ayones.


Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 02, 2020 3:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 809
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Uxío escribió:
TheBoliazul escribió:
Nosequeponer escribió:
No quiero ser gafe, pero con la abrupta abstinencia de Carlos del pino en doblaje este año (seguramente por su avanzada edad y el peligro del covid) posiblemente se haga una sustitución, con suerte temporal.

Lo digo porque el otro día se me ocurrió así sin más que Alberto Closas Jr podría ser el candidato perfecto para sustituirlo. Nada más, solo quería compartir este planteamiento que tuve a las 2 de la mañana.
Miguel Ayones.


Imagen


JAJAJAJAJAJAJAJA.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 10, 2020 1:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Esta tarde podcast con Claudio Serrano con Jordi Wild en The Wild Project.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 12, 2020 11:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
Han añadido el doblaje español de España en Disney+ a los diez primeros episodios de la temporada 30.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 13, 2020 6:07 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 318
Macfarlane escribió:
Pues no han traducido canciones

La T30 se emitió primero en Neox. La que estrenan el 27 es la T31 ya en exclusiva.

_________________
conchatumadre


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 3:31 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2103
Ya han puesto todos los episodios de la 30 en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 12:10 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
TurenMaster escribió:
Ya han puesto todos los episodios de la 30 en castellano.

Me pregunto si habran redoblado a Milhouse o si habran cambiado alguna cosa en concreto.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 12:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 318
FerozElMejor escribió:
TurenMaster escribió:
Ya han puesto todos los episodios de la 30 en castellano.

Me pregunto si habran redoblado a Milhouse o si habran cambiado alguna cosa en concreto.


No lo han redoblado, al menos en el episodio que he visto para probar.

_________________
conchatumadre


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 1:27 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
En el episodio 30x09 salen imágenes tal cual de la película "Matar un ruiseñor". Se sabe de algún episodio más donde ocurra esto, por curiosidad??

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 3:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
sondela89 escribió:
En el episodio 30x09 salen imágenes tal cual de la película "Matar un ruiseñor". Se sabe de algún episodio más donde ocurra esto, por curiosidad??

Si no me equivoco en alguna temporada anterior salian imagenes de alguna pelicula tambien tal cual, osea entre la 26-29, lo que no recuerdo mas.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 5:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
FerozElMejor escribió:
Si no me equivoco en alguna temporada anterior salian imagenes de alguna pelicula tambien tal cual, osea entre la 26-29, lo que no recuerdo mas.


Es que me suena un episodio en que en el bar de Moe sale alguna peli.

Si alguno sabe qué episodios concretos son, que me lo diga para customizarme una versión con el doblaje original de las pelis.

Por cierto, en el episodio de Alístate en la marina no sólo falta el ya mencionado trozo. También al principio habla un par de veces Hitler y estaba doblado y en Disney + estaba en VO. Cabe destacar también que en la mezcla 2.0 que emiten por TV de al menos esa temporada, tanto voces como música tiene el tono bien y la BSO está acelerada. En cambio en la versión 5.1, la BSO no tiene ni tono ni velocidad bien. Parece que el estudio tenía dos pistas M+E distintas al exportar la mezcla, una acelerada manteniendo el tono (la 2.0) y otra acelerada sin mantenerlo (la 5.1).

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 6:26 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 29, 2019 11:36 am
Mensajes: 52
sondela89 escribió:
FerozElMejor escribió:
Es que me suena un episodio en que en el bar de Moe sale alguna peli.

Si alguno sabe qué episodios concretos son, que me lo diga para customizarme una versión con el doblaje original de las pelis.


Si no me equivoco (cosa rara ya que lo tengo delante), en la temporada 26x09, el episodio de Navidad, minuto 4:00 sale un fragmento en blanco y negro de una película en la tele de Moe. Ni idea de cuál, pero ahí está

EDITO: Sí sé cuál es, Miracle on 34th Street (De ilusión también se vive).


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 15, 2020 6:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
madrofus escribió:
Si no me equivoco (cosa rara ya que lo tengo delante), en la temporada 26x09, el episodio de Navidad, minuto 4:00 sale un fragmento en blanco y negro de una película en la tele de Moe. Ni idea de cuál, pero ahí está

EDITO: Sí sé cuál es, Miracle on 34th Street (De ilusión también se vive).


Pues he ido a comprobarlo y resulta que ahí sí usaron uno de los 4 doblajes!! Concretamente el de antena 3 de 1994 porque suena Antonio Fernández Sánchez. Que puntazo. Que pena que en el de Matar a un ruiseñor de la temporada 30 no lo usasen también.

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 21, 2020 1:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2103
Ya le han añadido el audio en castellano al primer par de episodios de la temporada 31; se pueden ver vía EE. UU.
Audio en 5.1, a todo esto (cosa que no pasaba ni siquiera en las temporadas más recientes; ni en castellano ni en italiano).


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 21, 2020 1:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
¿Esa es la temporada 2019-2020 y la que no ha emitido A3?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 21, 2020 2:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 24, 2014 4:02 pm
Mensajes: 169
Chelo Molina ha vuelto a ser Milhouse :-D :-D :-D :-D

Franquelo sigue como Burns y juraria que Kearney no es Celia Ballester

Resto de doblaje habitual, por lo menos en el 31x01


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 21, 2020 2:53 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
TurenMaster escribió:
Ya le han añadido el audio en castellano al primer par de episodios de la temporada 31; se pueden ver vía EE. UU.
Audio en 5.1, a todo esto (cosa que no pasaba ni siquiera en las temporadas más recientes; ni en castellano ni en italiano).

Anda que gran noticia, ahora a ver si logro verlos :D


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1600 mensajes ]  Ir a la página Anterior 163 64 65 66 6780 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 35 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España