Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 7:01 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 161 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8 9 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Oct 30, 2020 9:49 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Quién tenga Filmin ya puede ver los 10 primeros minutos.

Alguien ha subido unos fragmentos donde se puede escuchar un poquito a Blanca Rada y a Rafael Calvo, y se me ha quedado erizada la piel. Qué subidón.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 30, 2020 10:09 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
borjito2 escribió:
Quién tenga Filmin ya puede ver los 10 primeros minutos.

Alguien ha subido unos fragmentos donde se puede escuchar un poquito a Blanca Rada y a Rafael Calvo, y se me ha quedado erizada la piel. Qué subidón.

Épico es poco para definir esto.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 30, 2020 2:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 242
Vistos esos 10 minutos, absolutamente genial!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 30, 2020 2:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Una de las escenas que puse ampliada. Además de Blanca Rada y Rafael Calvo, también se pueden oír un poco a Mariano García, Diana Torres y a Raquel Martín.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 30, 2020 5:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
borjito2 escribió:
Una de las escenas que puse ampliada. Además de Blanca Rada y Rafael Calvo, también se pueden oír un poco a Mariano García, Diana Torres y a Raquel Martín.

No es algo que me pille de sorpresa, pero siempre me flipa el talentazo de Diana Torres. Es que es clavado al TK de 02. Me gusta el tono maduro pero reconocible que le ha dado Raquel Martín a Izzy.

Y por supuesto el cuidado para manetener la adaptación antigua, me ha encantado cuando ha dicho aquello de mundo Digimon. No entiendo por qué todavía no sacan el trailer.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 30, 2020 6:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
Selecta se está haciendo de rogar con el tráiler, vale que no quieran quitarle protagonismo a Promare, pero, qué lleva? Más de una semana en cartelera?
Mi impaciencia puede conmigo.
Suenan muy bien, quien lo diría? 20 años después, 20 años, ya está tardando Selecta en anunciar el reboot xD.
Lo peor de todo es que en mi localidad no hay cine, y al más cercano no se puede ir por temas de restricciones y probablemente sigan para el día del estreno, solo espero que en su edición en físico no tarden tanto como con el Tiempo Contigo, que han tardado una vida


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 11:46 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Uff pues tengo un cine a 5 minutos en coche entre el pueblo de al lado y el mío y espero que pueda ir sin ningún problema, luego al que voy habitualmente (Kinépolis Full) está a 10 minutos y ahí seguramente me encuentre controles, seguramente iré por la mañana.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 4:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Bluepheasant escribió:
Uff pues tengo un cine a 5 minutos en coche entre el pueblo de al lado y el mío y espero que pueda ir sin ningún problema, luego al que voy habitualmente (Kinépolis Full) está a 10 minutos y ahí seguramente me encuentre controles, seguramente iré por la mañana.


Pues qué suerte tú. En el mío han quitado los matinales de fin de semana, que era a los que iba yo con los que me sentía mas comodo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 6:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2103


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 6:46 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 29, 2019 11:36 am
Mensajes: 52
Me ha parecido curioso cómo en el mismo trailer y en cuestión de 20 segundos se hace el plural de Digimon de tres maneras distintas (los digimones, vuestros digimon, nuestros digimons).


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 7:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
TurenMaster escribió:

¿De dónde ha salido? Porque en el Twitter de Selecta no lo he visto. A parte, se supone que lo que habían doblado era el teaser en el que sólo hablaban Tai y Agumon, ¿no?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 8:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
david_puen escribió:
TurenMaster escribió:

¿De dónde ha salido? Porque en el Twitter de Selecta no lo he visto. A parte, se supone que lo que habían doblado era el teaser en el que sólo hablaban Tai y Agumon, ¿no?

Del directo de Selecta, en el que también se ha comentado la posibilidad de posponer su estreno en cines, me parecería normal tal como están las cosas.
Adentrándome en el lo que es tráiler, a mí me emocionó, las lágrimas brotaron de mis ojos


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Que bien suenan todos
madrofus escribió:
Me ha parecido curioso cómo en el mismo trailer y en cuestión de 20 segundos se hace el plural de Digimon de tres maneras distintas (los digimones, vuestros digimon, nuestros digimons).

No dicen "digimones", la frase es "Los digimon escogen..." la primera silaba de "escogen" está muy pegada al digimon, pero eso

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 9:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
itachi escribió:
david_puen escribió:
TurenMaster escribió:

¿De dónde ha salido? Porque en el Twitter de Selecta no lo he visto. A parte, se supone que lo que habían doblado era el teaser en el que sólo hablaban Tai y Agumon, ¿no?

Del directo de Selecta, en el que también se ha comentado la posibilidad de posponer su estreno en cines, me parecería normal tal como están las cosas.
Adentrándome en el lo que es tráiler, a mí me emocionó, las lágrimas brotaron de mis ojos

Veremos a ver qué pasa. Sería una grandísima putada otra vez, pero bueno...

Por cierto, ¿la frase de "Cambiaremos el destino" es de Mariano García? Digo, porque se parece un montón a Ricardo Escobar.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 31, 2020 11:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Pues si la estrenan el 13 de noviembre tal como está la situación ahora, la estrenan y habrá gente que la podrá ver y gente que no, y esa gente se la perderá injustamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 01, 2020 12:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Ya hemos podido comprobar que en la película se respetan los nombres antiguos (al menos los que nos han dicho y/o podido ver por las muestras). Sin embargo, Agumon en el tráiler dice ''Taichi''. Exactamente igual que como Koromon llamó a Tai en el doblaje del primerísimo episodio de Digimon Adventure cuando se encuentran en el mundo digital.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 01, 2020 2:47 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 29, 2019 11:36 am
Mensajes: 52
Klty16 escribió:
Que bien suenan todos
madrofus escribió:
Me ha parecido curioso cómo en el mismo trailer y en cuestión de 20 segundos se hace el plural de Digimon de tres maneras distintas (los digimones, vuestros digimon, nuestros digimons).

No dicen "digimones", la frase es "Los digimon escogen..." la primera silaba de "escogen" está muy pegada al digimon, pero eso


Anda, pues tiene más sentido que "Los digimones cogen a niños...", ahora que lo dices.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 02, 2020 1:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
Bluepheasant escribió:
Uff pues tengo un cine a 5 minutos en coche entre el pueblo de al lado y el mío y espero que pueda ir sin ningún problema, luego al que voy habitualmente (Kinépolis Full) está a 10 minutos y ahí seguramente me encuentre controles, seguramente iré por la mañana.


Tampoco pasa nada, si te paran dices que vas al cine a ver Digimon y levantan la mano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 02, 2020 9:00 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 27, 2018 5:35 pm
Mensajes: 51
sparterx escribió:
Bluepheasant escribió:
Uff pues tengo un cine a 5 minutos en coche entre el pueblo de al lado y el mío y espero que pueda ir sin ningún problema, luego al que voy habitualmente (Kinépolis Full) está a 10 minutos y ahí seguramente me encuentre controles, seguramente iré por la mañana.


Tampoco pasa nada, si te paran dices que vas al cine a ver Digimon y levantan la mano.



ME CASO CON ESTA RESPUESTA. IMPRIMIÉNDOLA COMO SALVOCONDUCTO.

Estoy muy muy emocionado con este estreno, que sin duda va a salvar el 2020. Ojalá aunque se retrase una o dos semanas, vayamos todos los que podamos, yo voy a contabilizar 3 veces mínimo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 02, 2020 5:47 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
En mi caso también es ir a Kinepolis, pero la distancia son cerca de 80 kilómetros. A ver que pasa, no me gustaría perderme esta película.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 161 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8 9 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 20 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España