Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 11:18 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 161 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 79 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Oct 07, 2020 10:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
Star Man escribió:
Completamente de acuerdo con respecto a la calidad de esos actores tan desaprovechados, sí señor. A mí me pasaba lo mismo con la época 2000-2008 de Selecta donde en casi cualquier reparto suyo estaban Carlos Lladó, Ariadna Giménez, Dani Albiac (De mis actores favoritos por cierto) Carmen Calvell y Ambrós.

A pesar de estar muy "explotados" en aquellos doblajes nunca me empachaban ya que todos ellos eran estupendos actores y varios de ellos increíblemente versátiles. Y sobre todo, sus voces daban un gran carisma a los personajes, pues Marceline de hora de aventuras (ya sé que no es anime tranquilos xD) no me la puedo imaginar sin otra voz que la de Calvell.


Bueno, yo diría que Lladó y Giménez (¿ahora es con G?) sí tienen cierta presencia en el doblaje barcelonés general, y a Albiac le llevo oyendo en roles importantes de un tiempo a esta parte (eso sí, su papel como Donnie Yen en Rogue One me parece una aberración). Pero perfectamente de acuerdo sobre las cármenes. Calvell es un monstruo, le he oído clavar papeles de absolutamente todo tipo y dar interpretaciones finas cada vez. Parece mentira que alguien así no esté en primera línea, sobre todo teniendo en cuenta que en realidad no hay muchos actores versátiles dentro de la jet set del doblaje en España. Y a Ambrós, si bien me parece un poco limitada como actriz, todavía no le he visto dar un mal papel cuando se la escoge bien. Que rescataran a Lladó para el doblaje de Kenshin en imagen real y no hicieran lo mismo con Ambrós, que ha sido la única constante en los doblajes de la saga, es un ultraje.

Star Man escribió:
Al contrario que los doblajes de ahora (Valencia o Sik) que siento que tienen repartos de voz genéricas que no generan ningún cariño en los personajes.


Si con Sik estamos hablando del antiguo séquito de Joaquín Gómez, nos podemos esperar cualquier cosa... Respecto a Valencia, esto podría sorprender a los que me conozcan, pero no creo que el mayor problema esté en los actores. Hasta en las peores valenciadas he encontrado voces bastante impecables fuera de los siesos a los que suelen poner como protagonistas, y hay un par de ellos de los que incluso me acuerdo. El problema principal en mi opinión es que la dirección y la asignación son un despropósito, y por eso acaban con papeles puestos a dedo y actores con la misma emoción que un TomTom.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 07, 2020 11:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 809
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Pankracio escribió:
Star Man escribió:
Completamente de acuerdo con respecto a la calidad de esos actores tan desaprovechados, sí señor. A mí me pasaba lo mismo con la época 2000-2008 de Selecta donde en casi cualquier reparto suyo estaban Carlos Lladó, Ariadna Giménez, Dani Albiac (De mis actores favoritos por cierto) Carmen Calvell y Ambrós.

A pesar de estar muy "explotados" en aquellos doblajes nunca me empachaban ya que todos ellos eran estupendos actores y varios de ellos increíblemente versátiles. Y sobre todo, sus voces daban un gran carisma a los personajes, pues Marceline de hora de aventuras (ya sé que no es anime tranquilos xD) no me la puedo imaginar sin otra voz que la de Calvell.


Bueno, yo diría que Lladó y Giménez (¿ahora es con G?) sí tienen cierta presencia en el doblaje barcelonés general, y a Albiac le llevo oyendo en roles importantes de un tiempo a esta parte (eso sí, su papel como Donnie Yen en Rogue One me parece una aberración). Pero perfectamente de acuerdo sobre las cármenes. Calvell es un monstruo, le he oído clavar papeles de absolutamente todo tipo y dar interpretaciones finas cada vez. Parece mentira que alguien así no esté en primera línea, sobre todo teniendo en cuenta que en realidad no hay muchos actores versátiles dentro de la jet set del doblaje en España. Y a Ambrós, si bien me parece un poco limitada como actriz, todavía no le he visto dar un mal papel cuando se la escoge bien. Que rescataran a Lladó para el doblaje de Kenshin en imagen real y no hicieran lo mismo con Ambrós, que ha sido la única constante en los doblajes de la saga, es un ultraje.

Star Man escribió:
Al contrario que los doblajes de ahora (Valencia o Sik) que siento que tienen repartos de voz genéricas que no generan ningún cariño en los personajes.


Si con Sik estamos hablando del antiguo séquito de Joaquín Gómez, nos podemos esperar cualquier cosa... Respecto a Valencia, esto podría sorprender a los que me conozcan, pero no creo que el mayor problema esté en los actores. Hasta en las peores valenciadas he encontrado voces bastante impecables fuera de los siesos a los que suelen poner como protagonistas, y hay un par de ellos de los que incluso me acuerdo. El problema principal en mi opinión es que la dirección y la asignación son un despropósito, y por eso acaban con papeles puestos a dedo y actores con la misma emoción que un TomTom.


Ahora Ariadna Giménez aparece así en vez de Jiménez en eldoblaje.com, no sé por qué pero lo han cambiado.

El doblaje de Valencia es cierto que los mayores problemas son la dirección de ese director el cual todos aquí conocemos y las asignaciones aleatorias. Por ejemplo One Punch Man me parece, quitando algunas voces que no me pegaban mucho, como César Lechiguero haciendo del científico aquel del escarabajo, un doblaje más que bueno y disfrutable.

En cuanto al Sik ya como dices uno no sabe que esperar. El no tener director en ese estudio hace las asignaciones ABSOLUTAMENTE a dedo sin ninguna supervisión. De ahí que ahí salgan marcianadas sin ton ni son.

Edit: ¿Puedes contarme que le pasaba a Albiac en Star Wars? Es solo por curiosidad, ya que siempre he sido muy fanático de Star Wars pero esta nueva saga me la suda y paso de verla.

Un gusto conversar con usted Don Pankracio 8)

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 07, 2020 11:52 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3937
Star Man escribió:
Ahora Ariadna Giménez aparece así en vez de Jiménez en eldoblaje.com, no sé por qué pero lo han cambiado.

viewtopic.php?f=20&t=70601


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 08, 2020 12:33 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Star Man escribió:
El doblaje de Valencia es cierto que los mayores problemas son la dirección de ese director el cual todos aquí conocemos y las asignaciones aleatorias. Por ejemplo One Punch Man me parece, quitando algunas voces que no me pegaban mucho, como César Lechiguero haciendo del científico aquel del escarabajo, un doblaje más que bueno y disfrutable.

Hace unos años renuncié a ver One Punch Man en castellano precisamente porque Darío Torrent además de Saitama también era Kirito en SAO. Pero viendo ahora algún fragmento, me pega mucho más como Saitama que como Kirito.

Es que en serio, ¿a quién se le ocurrió darle una voz tan madura a un chaval de entre 14 y 16 años, y más viendo cómo suena en japonés? Eso sí que me parece una marcianada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 08, 2020 9:44 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 27, 2018 5:35 pm
Mensajes: 51
Pankracio escribió:
itachi escribió:
Es una pena lo de Valdivia, en Adventure prácticamente sale en cada episodio xD.


Nah, se me ocurren al menos tres actores de Adventure que interpretaban a mas episódicos que él. Lozano, Báscones, Teixeira, el propio Carrero... Lo que pasa es que Valdivia tiene una voz muy personal, con esa estridencia suya, y por eso se le nota rápido. Se le va a echar en falta aunque en este caso solamente hubiera interpretado a Wormmon.


Aún así, no le descartéis para futuras cosas Digimon, en plan las películas de Digimon Tamers que están inéditas, o la de Frontier, en la que interpretaría de nuevo a Neemon. Simplemente no ha podido, y eso es una buena noticia (hay que agarrarse a un clavo ardiendo^^)

Bueno pues aquí está la película de Digimon con un doblaje como se merece! espero que lo disfrutéis porque se ha luchado por él como.

De hecho no se si habéis visto alguno de los saludos de los actores, entre ellos Mariano García, Raquel Martín, Eugenio Barona o el mismísimo Rafael Calvo en los directos de Selecta. Han dicho que se está trabajando en un Making of para la edición doméstica, y que están contentos con lo que desprende el reunirse todos, ese especial cariño a Digimon que le tienen. Blanca es apoteósica y seguro que ha dirigido un doblaje enorme.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 08, 2020 9:52 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 27, 2018 5:35 pm
Mensajes: 51


Aquí dejo el adelanto del Making Of del doblaje en castellano de Digimon Adventure Last Evolution Kizuna que han preparado Selecta Visión para su salida al mercado.
La verdad es que, y os lo digo de primera mano, tenemos a unos actores que no nos merecemos.
Ojalá lancen todo lo que falta de Digimon (que si tiene buenas cifras, y no es difícil ya que no habrá mucha competencia en salas a pesar de la situación) e incluso estrenen películas como la de Looking for Magical Doremi solo para que aprovechen el talento de estos grandes.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 08, 2020 2:55 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 27, 2018 5:35 pm
Mensajes: 51
Y aquí Blanca nos aclara porque Pilar Dominguez no haya vuelto a ser Ken Ichijoji.
https://twitter.com/SoyBlancaRada/status/1313951787125268486?s=08
Es comprensible, solo era su papel principal y jo como lleva tantos años fuera de actividad...pero mirad como se han esforzado porque estén todos todos.
Solo por eso espero que les correspondamos como es debido yendo todos al cine, y colocando en buena posición la peli (que nos van a hacer llorar ya os lo digo, y lo dicen las críticas jeje)
Os pido que guardéis al menos el ir a verla una vez mínimo y que la disfruteis.
Porque han comparado este doblaje con el de La leyenda del santuario o las de Dragon Ball, pero os digo de primera mano que está hecho con más cariño todavía, y que va dedicado desde ya a Chema Carrero.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 08, 2020 7:27 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
Star Man escribió:
En cuanto al Sik ya como dices uno no sabe que esperar. El no tener director en ese estudio hace las asignaciones ABSOLUTAMENTE a dedo sin ninguna supervisión. De ahí que ahí salgan marcianadas sin ton ni son.


¿No tienen director, literalmente hablando? Por los dioses paganos que cada día oigo cosas peores por aquí. Cuando me digan que Selecta Visión va a empezar a prescindir de los actores y a doblar animes mediante Vocaloid ya no me voy a extrañar siquiera.

Star Man escribió:
Edit: ¿Puedes contarme que le pasaba a Albiac en Star Wars? Es solo por curiosidad, ya que siempre he sido muy fanático de Star Wars pero esta nueva saga me la suda y paso de verla.


Haces bien en pasar de verla, yo también era fan y aun así Disney ha logrado quitarme las ganas de volver a oír hablar de SW en la vida. Pero miremos el lado bueno, al menos gracias a ello he (re)descubierto Dune, como todos los que van a ir a ver la peli de 2021.

¿Qué le pasaba a Albiac, dices? En primer lugar, que me parece una asignación horrenda. Su timbre es demasiado melodramático para un actor de intensidad sombría como Yen. Paco Gázquez ya estaba ocupado con otro personaje de la película, así que yo habría asignado en este caso a Peyo García, cuyo papel en Ip Man fue sublime. Y en segundo lugar, no sé si es que Donnie ya estaba dándole al personaje algún acento raruno en la versión original, pero no puedo tomarme en serio el que Albiac usa en la película. Suena como si estuviera intentando imitar a Apu el de Los Simpsons.

En general, tengo que decir que el doblaje de Rogue One me decepcionó muchísimo, sobre todo teniendo en cuenta lo superlativos que siempre han sido los doblajes de SW en España. A Lourdes Fabrés se le escapa tono de niña en escenas clave, Jordi Ribes hace un Tarkin ridículo y que no se parece en nada al de Sansalvador (hubo risotadas en el cine cuando habló por primera vez, de hecho) y Rafael Calvo el catalán parece que esté sufriendo un cólico. La peli ya es mediocre de por sí, pero estas rarezas doblajísticas la vuelven una comedia involuntaria en varios puntos. Y esto lo voy a decir hasta que me muera, Pedro Tena no es un buen Vader en absoluto.

Star Man escribió:
Un gusto conversar con usted Don Pankracio 8)


El gusto es todo mío.

Rauru escribió:
De hecho no se si habéis visto alguno de los saludos de los actores, entre ellos Mariano García, Raquel Martín, Eugenio Barona o el mismísimo Rafael Calvo en los directos de Selecta. Han dicho que se está trabajando en un Making of para la edición doméstica, y que están contentos con lo que desprende el reunirse todos, ese especial cariño a Digimon que le tienen. Blanca es apoteósica y seguro que ha dirigido un doblaje enorme.


Magnífico.

No sé si lo he dicho por aquí alguna vez, pero al oír su saludo he recordado que el vozarrón de Barona me intimida. Creo que sería apoteósico si alguna vez le asignaran algún villano de película de terror como Jigsaw.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 25, 2020 9:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Veo que nadie lo comenta por aquí pero hoy he visto en la sala de cine el trailer de Digimon Adventure: Last Evolution Kizuna, con las voces de Blanca Rada y Rafael Calvo (Madrid). Madre mía la reacción mia de toda la sala... :eek: :eek: Nostalgia pura.

Ha sido cuando he ido a ver Promare :D .

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 1:04 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Bluepheasant escribió:
Veo que nadie lo comenta por aquí pero hoy he visto en la sala de cine el trailer de Digimon Adventure: Last Evolution Kizuna, con las voces de Blanca Rada y Rafael Calvo (Madrid). Madre mía la reacción mia de toda la sala... :eek: :eek: Nostalgia pura.

Ha sido cuando he ido a ver Promare :D .

Pues tengo algo que preguntarte. ¿Agumon suena como en Adventure o suena como en Data Squad? Porque en Data Squad sonaba bastante más agudo que en Adventure, y es algo que me estoy temiendo desde hace tiempo.

¿Y Tai como suena? ¿Blanca Rada le ha dado un toque más adulto y maduro como en 02, o suena más como en la primera temporada?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 2:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Para Tai Blanca Rada usa un tono adolescente de 15-17 años y ha quedado excelente teniendo en cuenta el aspecto que tendrán en la peli.
Agumón sonaba como aquí por lo que he podido apreciar:
https://www.youtube.com/watch?v=wwS41JQio0g

el trailer era muy corto por eso.
PD: Me llevaría una sorpresa si cantan en castellano el opening Butterfly.
https://www.youtube.com/watch?v=akLOpGE6nbI

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 3:59 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Bluepheasant escribió:
Para Tai Blanca Rada usa un tono adolescente de 15-17 años y ha quedado excelente teniendo en cuenta el aspecto que tendrán en la peli.
Agumón sonaba como aquí por lo que he podido apreciar:
https://www.youtube.com/watch?v=wwS41JQio0g

Cuánto me alegro entonces. Veo correcto lo de Tai por su edad. Y sobre Agumón también. Nunca me gustó que en Data Squad Rafael Calvo le pusiese un tono tan agudo. Supongo que estaba justificado al ser un Agumón diferente al de Adventure.


Bluepheasant escribió:
el trailer era muy corto por eso.
PD: Me llevaría una sorpresa si cantan en castellano el opening Butterfly.
https://www.youtube.com/watch?v=akLOpGE6nbI

Veo muy poco probable que se hayan tomado la molestia de llamar a Carlos Lázaro para que volviese a cantar el opening. Estaría de miedo, pero si ni siquiera lo hicieron en Mazinger Z Infinity, cuando Selecta ya ha llevado al cantante original en español a alguna convención, no lo espero aquí.


Última edición por david_puen el Lun Oct 26, 2020 8:09 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 4:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Para cantar el opening hay muchas opciones para darle un estilo mas renovado: Miguel Antelo, Tony Menguiano o David García Llop.

Miguel Antelo ya cantó el opening clasico de Pokemon y es casi mejor que el original.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 4:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Bluepheasant escribió:
Para cantar el opening hay muchas opciones para darle un estilo mas renovado: Miguel Antelo, Tony Menguiano o David García Llop.

Miguel Antelo ya cantó el opening clasico de Pokemon y es casi mejor que el original.

Te lo compraría si fuese un remix, pero es que en este caso es la canción original tal cual. Y todos tenemos muy arraigada la voz de Carlos Lázaro. Pero ya te digo, es casi seguro que lo dejarán en japonés.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 6:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
No sé a qué estan tardando en sacar el tráiler públicamente si ha salido en los cines junto con Promare. Me extraña que nadie lo haya grabado.

Imagino que estarán a ver con qué publicación, MARCA, HobbyConsolas, a ver quien paga por la exclusiva.

Sobre la canción, se podría hacer tranquilamente, ya es cosa de Selecta si le sale de las narices. Si son listos, la doblarán, puesto que es completamente nostálgica e influye mucho.

Es fuerte que doblaran por ejemplo la canción de Agartha que no lo pidió nadie pero cuando salen cosas como esta no lo hacen.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 26, 2020 8:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
PonyoBellanote escribió:
No sé a qué estan tardando en sacar el tráiler públicamente si ha salido en los cines junto con Promare. Me extraña que nadie lo haya grabado.

Imagino que estarán a ver con qué publicación, MARCA, HobbyConsolas, a ver quien paga por la exclusiva.

Sobre la canción, se podría hacer tranquilamente, ya es cosa de Selecta si le sale de las narices. Si son listos, la doblarán, puesto que es completamente nostálgica e influye mucho.

Es fuerte que doblaran por ejemplo la canción de Agartha que no lo pidió nadie pero cuando salen cosas como esta no lo hacen.

Y en Saint Seiya: The Lost Canvas también doblaron las canciones. Pero años después en Soul of Gold lo dejaron en japonés, y eso que el opening era un remix del segundo clásico, que tenían ya la letra adaptada de Joaquín Paz.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 27, 2020 12:03 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 809
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Saint Seiya al ser la licencia "endiosada" de Selecta casi siempre han doblado las canciones. En esta película quién sabe si la doblarán, porque como bien decís y se sabe es un golpe duro en la nostalgia y eso ganaría infinitamente.

Pero quién sabe, entiendo que doblar canciones también cuesta por pagar la licencia de la canción (O eso tengo entendido a lo mejor con tener la licencia de la serie va incluida ya) pero luego hay casos donde las doblan sin nadie pedirlo y otras que se quedan en original :P

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 27, 2020 1:54 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 642
No doy un duro porque la doblen al castellano, lo quiero, lo deseo, fliparía, pero tengo esperanzas nulas, espero que me peguen una bofetada y llevarme la sorpresa pero vamos...

Creo que hasta que no acabe la andadura de Promare en el cine no lo pondrán, el tráiler.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 28, 2020 5:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
https://mobile.twitter.com/SelectaVision/status/1321451449159737350
Mañana Selecta Visión Direct a partir de las 19:00. Tiene pinta de que será allí donde muestren el teaser/trailer de Digimon Kizuna.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 29, 2020 4:02 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Quiénes estén suscritos a Filmin podrán ver los 10 primeros minutos de la película doblada a partir del 30 de octubre.
https://www.filmin.es/pelicula/digimon- ... ion-kizuna

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 161 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 79 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 22 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España