Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 2:15 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1600 mensajes ]  Ir a la página Anterior 151 52 53 54 5580 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Abr 10, 2020 9:13 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 318
tatoadsl escribió:
Macfarlane escribió:
He visto el nuevo corto y nadie habla , solo una rana de peluche dice "WHY?" y eso lo han dejado en ingles

O no se ha podido doblar.

No se ha doblado en ningún idioma.

_________________
conchatumadre


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 10, 2020 9:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Debe de estar incluido en la banda internacional.

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 11, 2020 12:03 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
TheBoliazul escribió:
Sí, es Luis Gaspar. De hecho, el otro día estuve viéndolo y me sonaba a Gaspar, pero como me parece que en ese capítulo hay un tercer extraterrestre, al final me hice un jaleo de voces y no me quedó claro.


Sí, el tercer extraterrestre es el cocinero, pero no lo reconozco y en la ficha también aparece como desconocido.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 11, 2020 12:33 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
jorgemv escribió:
TheBoliazul escribió:
Sí, es Luis Gaspar. De hecho, el otro día estuve viéndolo y me sonaba a Gaspar, pero como me parece que en ese capítulo hay un tercer extraterrestre, al final me hice un jaleo de voces y no me quedó claro.


Sí, el tercer extraterrestre es el cocinero, pero no lo reconozco y en la ficha también aparece como desconocido.


Es Miguel Zúñiga.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 11, 2020 1:14 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Pues en ése no había caído.

Ficha actualizada.

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 11, 2020 1:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
Nach escribió:

Es Miguel Zúñiga.


TheBoliazul escribió:
Pues en ése no había caído.

Ficha actualizada.


Vaya, no me había parecido Zúñiga cuando aparece el extraterrestre llorando. Gracias por el dato.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 12:02 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Aviso, pequeño desvío del hilo, pero me apetecía contar esto. El momento del cocinero rigeliano llorando (sí que es Zúñiga) es uno de esos ejemplos de que no hay doblaje perfecto, ni siquiera el de los Simpson. La frase de Kang/Kodos 'si lo que queríais era hacer llorar a nuestro cocinero, lo habéis conseguido' es graciosa, porque hace un buen servicio al gag del comportamiento pasivo agresivo que han mostrado los aliens desde el minuto uno, pero la frase original es una obra de arte: 'si lo que queríais era hacer llorar a Serak el Preparador, lo habéis conseguido'. Habiendo en los Simpson tantos chistes de traducción complicada que inevitablemente se diluyen en la adaptación, me fastidia que se neutralicen gags que no presentan ninguna dificultad.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 12:21 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Ya decía yo que por qué sabíamos el nombre de ese tipo, si no se mencionaba.

Por cierto, sería buena idea que habláramos de esas traducciones imposibles; me gusta.

Hay una muy buena que es: “Ned Flanders murdered his wife! But, why? She’s such a fox. I mean, what’s on Fox tonight?” Cuyo juego de palabras se perdió: ”¡Ned Flanders ha asesinado a su mujer! Pero… ¿por qué? Con esa pinta de zorrita… Digo, ¿qué ponen hoy en la tele?”.

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 4:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
Macfarlane escribió:
He visto el nuevo corto y nadie habla , solo una rana de peluche dice "WHY?" y eso lo han dejado en ingles

Porque se ve a Maggie pulsando la tecla Y de la rana-teclado, Y suena como "why", es de esas cosas que no se pueden adaptar creo yo.

Aunque esa rana salio en un capitulo hace muchas temporadas, pero no enfocan tanto el teclado o no le dan tanta importancia a las teclas.

Yo no he podido ver el corto en Disney+, pero quien lo haya podido ver, ¿hay subtitulos? Porque el corto esta lleno de carteles y digo yo que en esa escena podrian haber puesto en los subtitulos "¿Por que?", aunque "carezca de sentido".


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 4:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
FerozElMejor escribió:

Yo no he podido ver el corto en Disney+, pero quien lo haya podido ver, ¿hay subtitulos? Porque el corto esta lleno de carteles y digo yo que en esa escena podrian haber puesto en los subtitulos "¿Por que?", aunque "carezca de sentido".


Aparecen los subtítulos en los carteles del parque, pero creo recordar que cuando pulsa la "Y" no aparece nada.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 4:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 413
jorgemv escribió:
FerozElMejor escribió:

Yo no he podido ver el corto en Disney+, pero quien lo haya podido ver, ¿hay subtitulos? Porque el corto esta lleno de carteles y digo yo que en esa escena podrian haber puesto en los subtitulos "¿Por que?", aunque "carezca de sentido".


Aparecen los subtítulos en los carteles del parque, pero creo recordar que cuando pulsa la "Y" no aparece nada.

Supongo que se tendra que interpretar como "es un juguete infantil para aprender inglés y la palabra why es muy basica".

Al menos me alegro de que hayan subtitulado los carteles, al menos con eso ya tienen excusa para haber sacado Onward sin el corto fuera de EEUU.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 4:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2103
La ausencia de doblajes ha sido la excusa perfecta para sacar el corto en diferentes países a la vez. Esperemos que no haya que esperar demasiado para disfrutar de "Onward" en el catálogo europeo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 6:39 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3365
Es que sería un poco estúpido doblar el corto solo para una línea..


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 14, 2020 4:08 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Ene 22, 2020 12:35 pm
Mensajes: 12
Alguien podría editar que la Psicóloga Stacey Swanson (Meg Ryan) en la temporada 18 (18x14) y la Srta. Cantwell (Tina Fey) en la temporada 24 (24x15) son dobladas por Victoria Angulo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 1:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1459
Ubicación: Alicante
No sé si se ha comentado ya, pero en el episodio nueve de la vigésima sexta temporada, en una escena del bar de Moe se emite en la tele la escena del juicio de "De ilusión también se vive" dónde se puede escuchar a Antonio Fernández Sánchez. Curiosamente se sacó del tercer doblaje que precisamente pertenece a Antena 3 (Ahora Netflix cuenta con un cuarto doblaje) en vez de doblarlo para la ocasión...

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 10:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 299
Santacruz escribió:
No sé si se ha comentado ya, pero en el episodio nueve de la vigésima sexta temporada, en una escena del bar de Moe se emite en la tele la escena del juicio de "De ilusión también se vive" dónde se puede escuchar a Antonio Fernández Sánchez. Curiosamente se sacó del tercer doblaje que precisamente pertenece a Antena 3 (Ahora Netflix cuenta con un cuarto doblaje) en vez de doblarlo para la ocasión...


Es que aunque en España la temporada 26 se estrenara en 2019, el doblaje lo hicieron en 2015 y ese doblaje de Netflix de De ilusión también se vive es de 2016.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1459
Ubicación: Alicante
jorgemv escribió:

Es que aunque en España la temporada 26 se estrenara en 2019, el doblaje lo hicieron en 2015 y ese doblaje de Netflix de De ilusión también se vive es de 2016.


Sólo era un apunte de que la han vuelto a redoblar.

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 11:15 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Mar 26, 2020 3:38 pm
Mensajes: 21
Una pregunta. En la típica escena de recopilaciones de Homer, que sale él cantando en el coro y justo le cambia la voz... ¿es Abraham Aguilar la primera voz?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 17, 2020 10:38 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Sustrium escribió:
Una pregunta. En la típica escena de recopilaciones de Homer, que sale él cantando en el coro y justo le cambia la voz... ¿es Abraham Aguilar la primera voz?

Te hablo de memoria, pero creo que sí. El de “los ángeles y arcángeles”, ¿no?

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 17, 2020 11:48 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Mar 25, 2018 4:43 pm
Mensajes: 133
Sustrium escribió:
Una pregunta. En la típica escena de recopilaciones de Homer, que sale él cantando en el coro y justo le cambia la voz... ¿es Abraham Aguilar la primera voz?



Llevo tiempo sin ver Los Simpson, pero creo recordar que si era Abraham Aguilar.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1600 mensajes ]  Ir a la página Anterior 151 52 53 54 5580 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 28 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España