Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Ago 12, 2020 12:25 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 106 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2020 11:11 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Oct 29, 2019 11:36 am
Mensajes: 30
Bluepheasant escribió:
Con que nunca he dado mi opinión acerca de esto lo hago ahora. Quiero ser objetivo y no poner mis doblajes favoritos eso lo haré en otro post
Independientemente de la ciudad donde se haya doblado:


Nivel muy Alto:
Evangelion (original y Netflix 2019), Monster, Black Lagoon, Fullmetal Alchemist, Saint Seiya Hades, Death Note, Pokémon (todas las temporadas), Bleach, Ghost in the Shell y Nana

Nivel alto:
Yu gi Oh!, Ni no Kuni, Akira (tercer doblaje), D- Gray Man, Naruto, Utena (ojalá lo terminen), Samurai Champloo, Porco Rosso, Los siete pecados capitales,

Nivel medio/ Aceptable:
Love Hina, Dragon Ball Super, Dragon Ball GT, Campeones hacia el mundial, El tiempo contigo, películas de Street Fighter, Kenshin, Kochikame, Kimagure Orange Road, Los 12 reinos, Maison Ikkoku, Trigun, Ghost in the Shell stand alone complex

Nivel bajo:
Keroro, Cowboy Bebop, Jojo's, Ghost in the Shell Arise y Rebuild of Evangelion

Nivel muy bajo:
Dragon Ball Z, Blue Dragon, Ranma 1/2

No he querido poner Inuyasha en nivel bajo por que las voces principales estaban muy bien elegidas, el problema eran las repeticiones que había, y DBSuper he querido ponerlo en medio por que quitando lo de Gavira e Hidalgo las interpretaciones y las ganas que le pusieron son dignas de reconocer. El de Maison Ikkoku me pareció un poco soso aunque tiene buenos actores, pero Marta Barbará dobló a la prota en catalán y para mi es una de sus mejores actuaciones en anime.


Con Los siete pecados capitales entiendo que te refieres a Nanatsu no Taizai, la de Netflix (no sé si hay otra, pero por si acaso especifico). Si bien no creo que esté mal el doblaje, que no se entienda lo contrario, no creo que tenga, a nivel general, un nivelazo. Me explico: los protagonistas no recuerdo que me molestasen en absoluto, y reconozco que aún no me he visto la 2a temporada (probablemente me la vea y luego vuelva al foro a acabar de redactar mi opinión), pero hay voces de secundarios que recuerdo que en su momento (hace ya cuatro años) me chirriaron un poco. De lo poco que he visto de la segunda temporada, la chica (ni idea del nombre) que está cerca Galand cuando habla con Escanor y éste le parte con el hacha por la mitad, sin contexto alguno de la escena, me parece que está bastante regular, por no decir mal, sobretodo a nivel de curvas y presencia. De nuevo, a lo mejor es solo en esta escena y debería vérmelo todo.

Por otra parte, supongo que por cariño y tal, no recuerdo que Sargento Keroro tuviera un mal doblaje per se. Quiero decir, tenía una elección en concreto que sí me parece rara, y es la de Alazne Erdozia como Natsumi, que creo que por tono no pega, pero no recuerdo que me chirriase. Quizás también deba vérmela un poco de nuevo a ver qué más cosas veo para justificar su posición en el nivel bajo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 10, 2020 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 30, 2019 8:50 pm
Mensajes: 67
Yo en Madrid nunca he visto doblajes excelentes de anime mas allá de Pokemon, no digo que que los doblajes de Madrid sean malos, pero la verdad es que no se suelen hacer muy buenos doblajes de anime, como mucho son decentes, puede que sea porque las distribuidoras no invierten lo suficiente o a saber porque, menos mal que tuvimos distribuidoras competentes en España porque sino todos los doblajes habrían sido así, por cierto ¿Alguien sabe lo que pasó con Jonu Media?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 04, 2020 9:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 406
Veo que muchos han puesto en la posición "nivel muy bajo" Dragon Ball Z. Sin embargo, hay un anime cuyo doblaje español creo que es aún peor que el de la serie de Akira Toriyama: Rantaró el Ninja Boy. Es, en mi opinión, el peor doblaje español de un anime y uno de los peores hechos en España, junto con "Matt Hatter Chronicles". Madre mía, es malísimo, hace parecer extraordinario los doblajes de los famosos. Y no sé que es peor, si el doblaje o la serie de por sí. Por lo que veo en su ficha en "eldoblaje.com", este doblaje se hizo en Zaragoza, y en el estudio de doblaje donde se realizó, se hicieron muy pocos doblajes, y no me extraña nada.

_________________
-"¡Un gran poder conlleva una gran responsabilidad!"

Benjamin Parker.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 04, 2020 10:06 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 622
Que yo recuerde, así de anime en Zaragoza solo se dobló Air Gear y Hentais por un tubo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 05, 2020 11:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 851
Rantaro a dia de hoy se sigue emitiendo en Japón y las temporadas actuales tienen una muy buena animacion.
Esta serie un doblaje en el País Vasco le hubiera ido bastante bien


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 07, 2020 10:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 15, 2010 7:30 pm
Mensajes: 216
Persona escribió:
Klty16 escribió:
Persona escribió:
Sigo con más doblajes valencianos: El verano de Coo y Mushi-shi irían en nivel medio, Psycho Pass la subiría a alto, Fairy Tail la dejaría en el medio, Devil May Cry la pondría en alto también y Musculman: La nueva generación la ubicaría en muy alto.

El verano de Coo es mix con Barcelona
Yo Psycho Pass no pude ver más del primer capítulo porque el doblaje era horrible XD, además, Luis Porcar estaba en un personaje que no le pegaba y con muy mala dirección, y Eva Bau tiene muchos fallos de interpretación, me extraña que la serie pueda posicionarse más allá de un nivel medio xD...
Devil May Cry sí la veo en alto, y otro doblaje valenciano que también podría ir ahí es Zetman


Te aconsejo que veas más de un capítulo, porque yo soy de la opinión de que para juzgar propiamente un doblaje lo justo es ver varios episodios. Si aún así te mantienes, nada que objetar, porque Yu Yu Hakusho aparece en el nivel medio y yo opino que desprestigia a sus compañeras de categoría. Una duda: qué tiene que ver que Coo sea mix Barcelona/Valencia?


Jamás perdonaré que destrozasen "Psycho Pass" de esa forma. La vi entera... y no sé cómo llegué al final, la verdad, mi sensación general era de aburrimiento supremo ante esas voces anodinas y ese nivel de LECTURA tan perfecto, con sus comas, puntos, puntos y comas, respiración en su momento... o sea, las delicias de un profesor de lengua de colegio que diría a su alumno: "Muy bien, Pepito, Juanito, Teresita, un diez".

_________________
Yo no apruebo los matrimonios por interés. Cuando me casé con Lord Bracknell no tenía yo la menor fortuna. Pero ni en sueños admití por un momento que eso pudiera ser un obstáculo en mi camino.

Oscar Wilde. The importance of being earnest.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 106 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España