Chillard escribió:
Obviamente si los actores de doblaje españoles son TOP pues si que pueden estar al nivel de los japoneses para doblar anime. Si hablamos de novatos o actores normalitos pues los seiyuus "novatos/normalitos" son infinitamente superiores.
Quizás en los animes de comedia hay la mayor diferencia en favor de los seiyuus, los japoneses tienen una tremenda cualidad para transmitir patetismo de forma muy natural. Pero a lo mejor es una questión de perspectiva cultural, igual si los japoneses ven Torrente pues les hará más gracia en español que doblado a su idioma.
No encuentro fallas en tu lógica , Si, en los animes de comedia tienen esa habilidad que pocas veces he visto en el doblaje español, pero en esas pocas veces que se ha logrado se han demostrado que es posible en nuestro idioma. Y Torrente es demasiado bestia xd
Chillard escribió:
Me encanta Kamiya, es uno de esos Seiyuus que aunque le esté escuchando hablar un idioma extranjero es como si estuviera hablando mi idioma, por como se expresa. Me pasa también con veteranos como Ryo Horikawa, Rikiya Koyama o Norio Wakamoto.
Yo igual, es uno de mis favoritos y es increíble su manera de expresarse.
Chillard escribió:
No veo mucho a Soler doblándolo, quizás si en algun personaje friki-cómico que haga Kamiya forzando la voz.
Siempre que escucho a Levi, en el único que pienso que podría doblarle fielmente es Carlos Di Blasi.
Yo tampoco lo veo doblando a Kamiya, pero en algunos foros he visto a gente proponerlo y los que respondían estaban de acuerdo, la mayoría de registros que le he visto poner son a personajes chiflados. Me gusta la elección de Carlos Di Blasi aunque puede que sea muy madura, supongo que tendré que ver mas registros de el.