Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 3:51 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 235 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue May 23, 2019 11:27 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
No sé si yo celebraría que Akiho sonase como Sissy Delmas precisamente, pero esperaré a oírlo para opinar.

Pero lo de que a Kero le hayan incrementado las mexicanadas... Yo siempre he defendido la interpretación de Roca, pero esto me parece un poco preocupante.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 23, 2019 11:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Pankracio escribió:
Pero lo de que a Kero le hayan incrementado las mexicanadas... Yo siempre he defendido la interpretación de Roca, pero esto me parece un poco preocupante.

Pero es precisamente por la traducción que le han pasado al estudio. Te pones los subtítulos del DVD y Kero habla en ese castellano antiguo diciendo cosas como "pardiez", "zagal", "damisela", entre muchas otras cosas que ya aparecía en el simulcast de Selecta el año pasado, y que por lo que dicen aparece en el manga también. Una forma de adaptar el acento japonés de Osaka vaya.

Supongo que habrá sido decisión de Carlos Vega y de Jaime Roca, viendo que el personaje iba a recuperar su acento mexicano, el adaptar todas esas expresiones de la traducción a expresiones mexicanas. Que sí, que hay algún momento en el que Kero solamente está gritando y no dice nada en los subtítulos, y se pone a decir los típicos "andale" o "hijole". De hecho hay dos momentos en los que dice cosas como "chévere" o "wey" :lol: . Pero vamos, la mayoría de veces que suelta esas mexicanadas es por la razón que te he dicho antes.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 24, 2019 12:42 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
Sí, bueno, yo recuerdo que lo de chévere también lo decía en momentos puntuales en la serie original, pero era casi anecdótico a pesar de lo que su acento sugería.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 1:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Una recopilación de Selecta:


https://www.youtube.com/watch?v=37CsJtXFUCI

PD: Como se nota que en cuanto han podido han subido algo de esta serie a su canal, y de Slayers Revolution sólo subieron unas muestras a su Facebook, y de Evolution-R aún no han mostrado nada jajaja.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 2:01 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
david_puen escribió:
Una recopilación de Selecta:


https://www.youtube.com/watch?v=37CsJtXFUCI

PD: Como se nota que en cuanto han podido han subido algo de esta serie a su canal, y de Slayers Revolution sólo subieron unas muestras a su Facebook, y de Evolution-R aún no han mostrado nada jajaja.


Acabo de verlo, me encanta.....las voces son practicamente todas las del anime antiguo salvo una o dos y la traduccion la misma del anime, ya pensaba que iban a dejar la chapuza que hicieron en el simulcast de dejar en los primeros capitulos la traduccion del manga de glenat y luego cambiarla a la del anime pero eso lo han arreglado y se ha quedado como definitiva la del anime, guai ^.^ Lo que no entiendo ¿porque el hermano de Sakura no es Jaime Roca? de todas formas, ya vere como me compro esta serie pero me la comprare seguro.

Cosas aparte, se nota que a algunos actores/actrices que no suelen poner muy a menudo ese tono de voz para doblar (Sakura, Tomoyo, Shaoran) su voz ya no es la misma que hace 20 años cuando se doblo el primer anime, sin emargo, algunos como Jaime Roca, el padre de Sakura o Jorge Saudnos siguen teniendo el tono igual porque se nota que suelen doblar mucho con ese tono....Jaime Roca es el mismo incluso en las pelis de One Piece el tono era exactamente el mismo que en el anime y Saudinos es que siempre dobla con el mismo tono. Aun asi, esto no es de extrañar ya que tambien paso cuando se doblo "la batalla de los dioses" de Dragon Ball, con el mismo reparto del anime y que fue lo primero que se doblaba desde hace ya mas de 20 años...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 2:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
El único que me ha desconcertado un tanto ha sido Fujitaka; el resto han estado geniales. El registro de Sakura al principio dista de el de la serie original, pero por lo que veo se va aproximando cada vez más. Y sigo sin entender porqué Tôya no cuenta con la voz de Jaime Roca cuando podía camuflarse perfectamente aun doblando a Kero, pero bueno. En mi opinión están todos muy bien, espero que Selecta venda bien y con ello nos den doblajes de buena calidad en futuras licencias. Lamento no haber podido ver a otros personajes como Mei-Ling o Eriol, eso sí.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 2:43 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Os garantizo que Eriol y Meiling suenan prácticamente igual que en la serie original. Fijaos que yo noto todo lo contrario que vosotros en Sakura. Salvo algún momento puntual que sí que es verdad que el tono se le va algo y se agrava, desde el principio de el episodio 1 yo la he notado prácticamente igual que en la serie original. Y repito, tiene mérito que estando tanto tiempo retirada del doblaje y de su personaje, Gaudí lo haya clavado de esta manera. Para mí Kero sí que se diferencia de la serie original, ya que Jaime Roca en la serie original no rasgaba tanto la voz como ahora. Aún así me ha gustado mucho como le ha quedado.

Sobre lo de que Toya no lo haga Jaime también, fue lo que explicó Selecta en su conferencia. Según ellos, fueron los mismos actores hablando con el estudio de doblaje quienes decidieron poner a otro actor y no repetir. Que sí, luego ves a Alfredo Martínez con Fujitaka y Yukito a la vez, y te desconcierta esa decisión. Yo he llegado a pensar que ha sido una decisión propia del propio Roca, ya que él siempre ha dicho que los personajes algo galanes (como es aquí el caso de Toya) le cuesta doblarlos más que personajes más desbarrados. Tal vez en su día se lo repartiese él mismo, pero igual hoy en día prefiere que lo haga otro. De hecho a Julia Martínez tampoco le han dejado hacer a ninguno de sus otros personajes aparte de Eriol, siendo que también se camuflan bien. Quien sabe...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 4:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3367
En general, me parece un buen doblaje.. y tan solo por ese curre casi dan ganas de comprarlo, cosa que Selecta nunca me dá ganas con cada chapuza que hace. Aunque algunas voces pueden chirriar por varias razones (han pasado muchos, muchos años) no lo pongo como negativo porque todos los demás actores madrileños están estelares, y solo por el trabajazo, no puedo ponerlo a parir sin razón.

Pregunta, ¿hay algún problema con la dicción o algo en este doblaje, la ha cagado Selecta en el vídeo de alguna manera? Hay algunos personajes que vienen de Madrid, como Barreda y Rodríguez, que en el momento en que salen en el vídeo los escucho como ralentizados, no sé si seré solo yo, estos actores pueden doblar como mas rápido y sonar naturales..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 6:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
PonyoBellanote escribió:
Pregunta, ¿hay algún problema con la dicción o algo en este doblaje, la ha cagado Selecta en el vídeo de alguna manera? Hay algunos personajes que vienen de Madrid, como Barreda y Rodríguez, que en el momento en que salen en el vídeo los escucho como ralentizados, no sé si seré solo yo, estos actores pueden doblar como mas rápido y sonar naturales..

Lo de Barreda supongo que habrá sido un fallo de ajuste en esa escena, al querer ceñirse a la traducción literal. Pero vamos, en general no le he notado antinatural ni nada por el estilo en los 11 episodios.

Lo de Belen Rodríguez era lo que comentaba en el otro post que puse. Aparte de que como dije, no recupera el tono que le puso en su día a Chiharu (que era el mismo que el de Cody en Digimon 02), que más o menos lo arregla algo en los siguientes episodios, sesea mucho cada vez que aparece. Eso no se por qué será, como tu dices cosa de la dirección o algún fallo al poner el tono de niña.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 8:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3367
Ahora que lo has mencionado tú, me refería exactamente a temas de ajuste, de la voz no ajustándose al personaje, o diálogo, o no sonando "natural" o raro, pero solo en ese momento.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
PonyoBellanote escribió:
Ahora que lo has mencionado tú, me refería exactamente a temas de ajuste, de la voz no ajustándose al personaje, o diálogo, o no sonando "natural" o raro, pero solo en ese momento.

Claro pero es que es eso. Yo pienso que a veces quieren aprovechar la traducción literal tanto que intentan alargar la frase para que entre en boca, porque muchas veces las frases dichas en el doblaje son casi iguales que los subtítulos. Otras veces no, lo tienen que decir de otra manera. Pero vamos supongo que será un caso puntual sin más, ya te digo. Y salvo Belén Rodríguez que se le nota más, al resto no se les nota tanto la diferencia con el doblaje de Arait.

Lo que si que se nota siempre es a Fujitaka hablando un poco lento, pero eso ya lo hacía Alfredo Martínez en su día, por lo cual no tiene nada que ver. Por lo general, para mí, han hecho un gran trabajo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 31, 2019 2:43 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
balondeoro2000 escribió:
Cosas aparte, se nota que a algunos actores/actrices que no suelen poner muy a menudo ese tono de voz para doblar (Sakura, Tomoyo, Shaoran) su voz ya no es la misma que hace 20 años cuando se doblo el primer anime, sin emargo, algunos como Jaime Roca, el padre de Sakura o Jorge Saudnos siguen teniendo el tono igual porque se nota que suelen doblar mucho con ese tono....Jaime Roca es el mismo incluso en las pelis de One Piece el tono era exactamente el mismo que en el anime y Saudinos es que siempre dobla con el mismo tono.


Hombre, es que Saudinós no tiene más que un tono, el suyo natural. :D No es como otros araitianos que tienen mil voces. Siempre me ha parecido que su fuerte es la personalidad que les puede dar más que lo que puede hacer con el registro.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 31, 2019 5:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Pankracio escribió:
Hombre, es que Saudinós no tiene más que un tono, el suyo natural. :D No es como otros araitianos que tienen mil voces. Siempre me ha parecido que su fuerte es la personalidad que les puede dar más que lo que puede hacer con el registro.

Es que el problema que tiene Jorge Saudinós en ese aspecto, al igual que muchos actores de doblaje, es que de por sí su voz es muy característica, por lo que cuando intenta ocultarse usando otro registro (como ha hecho alguna vez en One Piece) se nota de lejos que sigue siendo él. No es como otros araitianos como dices, que su voz no es tan característica como para que se note que son ellos, como es el caso de Jaime Roca u otros.

Pero sí, yo opino igual que tú. De hecho ya lo dijo Roca en una conferencia hace tiempo, que Saudinós no variaba mucho el tono de voz cuando doblaba, pero que creaba personajes. Es por eso que es tan reconocido, porque aún con su voz natural, es capaz de dotar de mucho carisma a los personajes que dobla.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 31, 2019 8:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
david_puen escribió:
Una recopilación de Selecta:


https://www.youtube.com/watch?v=37CsJtXFUCI

PD: Como se nota que en cuanto han podido han subido algo de esta serie a su canal, y de Slayers Revolution sólo subieron unas muestras a su Facebook, y de Evolution-R aún no han mostrado nada jajaja.


Es horrible... La nostalgia os ciega muchas veces.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 01, 2019 3:26 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 879
Ubicación: España
david_puen escribió:
Es que el problema que tiene Jorge Saudinós en ese aspecto, al igual que muchos actores de doblaje, es que de por sí su voz es muy característica, por lo que cuando intenta ocultarse usando otro registro (como ha hecho alguna vez en One Piece) se nota de lejos que sigue siendo él. No es como otros araitianos como dices, que su voz no es tan característica como para que se note que son ellos, como es el caso de Jaime Roca u otros.


Bueno, Roca es que otra cosa no, pero voces tiene unas cuantas. Tiene un registro de jovenzuelos (Luffy, Touya), de broncos (Gold Roger, Hasegawa), de paletos (Zorori) y de cosas raras (Kero, el narrador de Bobobo, Iggy), y no son tan fáciles de identificar entre sí como parece si no se tiene un oído conocedor. Y está lejos de ser el único en Arait, porque si nos vamos ya a gente como Pepa Agudo o Eugenio Barona se vuelve alucinante lo que pueden hacer con la voz. En contraste, muchos actores y actrices que llamaríamos "de nivel" a menudo no tienen más que dos registros, o bien uno adulto y otro aniñado, o bien uno natural y otro forzado.

Patch escribió:
Es horrible... La nostalgia os ciega muchas veces.


Todavía no he podido oír el vídeo. ¿Qué problema le ves?

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 01, 2019 8:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
Pankracio escribió:
Patch escribió:
Es horrible... La nostalgia os ciega muchas veces.


Todavía no he podido oír el vídeo. ¿Qué problema le ves?


Interpretaciones muy pobres en su gran mayoría. La voz de Sakura es imposible creérsela.
Errores de cásting que se mantienen.
Jaime Roca.

Más que suficiente para que me parezca horrible.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 01, 2019 12:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 349
Pankracio escribió:
Patch escribió:
Es horrible... La nostalgia os ciega muchas veces.


Todavía no he podido oír el vídeo. ¿Qué problema le ves?


No le hagas demasiado caso, si a ti te gusta el resultado final eso es lo que mas importa....me alegro de tenerlo bloqueado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 01, 2019 1:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
balondeoro2000 escribió:
Pankracio escribió:
Patch escribió:
Es horrible... La nostalgia os ciega muchas veces.


Todavía no he podido oír el vídeo. ¿Qué problema le ves?


No le hagas demasiado caso, si a ti te gusta el resultado final eso es lo que mas importa....me alegro de tenerlo bloqueado.


Para tenerme bloqueado bien que me lees y citas, ¿eh? ;)

Se ve que si no se opina como vosotros, enseguida comienzan los lloros y las pataletas.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 01, 2019 4:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3367
Bueno, yo crecí con el doblaje original castellano de Sakura en Canal 2 Andalucía, y hoy día tampoco pienso que era para tirar cohetes (muchos de aquí seguro piensan que era una obra maestra en doblajes) pero tampoco pienso que era malísimo. Y aunque haya crecido con él tampoco creo que me haya cegado la nostalgia, porque tengo la mínima respecto al tema. Y no he tenido ningún reparo en decir que hay partes que suenan bastante raras. En verdad yo, alago más que Selecta haya ido a Madrid y haya usado actores bien conocidos y talentosos de esa ciudad como Belén Rodriguez, Jesús Barreda, Cristina Yuste, etc, pero no quiero ser pesimista aunque posiblemente lo hayan hecho porque no tenían mas remedio.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 01, 2019 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1015
PonyoBellanote escribió:
Bueno, yo crecí con el doblaje original castellano de Sakura en Canal 2 Andalucía, y hoy día tampoco pienso que era para tirar cohetes (muchos de aquí seguro piensan que era una obra maestra en doblajes) pero tampoco pienso que era malísimo. Y aunque haya crecido con él tampoco creo que me haya cegado la nostalgia, porque tengo la mínima respecto al tema. Y no he tenido ningún reparo en decir que hay partes que suenan bastante raras. En verdad yo, alago más que Selecta haya ido a Madrid y haya usado actores bien conocidos y talentosos de esa ciudad como Belén Rodriguez, Jesús Barreda, Cristina Yuste, etc, pero no quiero ser pesimista aunque posiblemente lo hayan hecho porque no tenían mas remedio.


Gracias, tío. Que sepas que de vez en cuando te leo en mubis.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 235 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 30 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España