Voy a citarme a mí mismo del tema del videojuego.
borjito2 escribió:
Por cierto, el doblaje de este juego no es algo que vaya a quedar ahí ''aislado''. En el doblaje de la temporada 21 ya hemos visto que lo que se ha hecho aquí le pasará factura a la serie. La mayor prueba es lo que pasó con Craig. Cuando estrenaron el 21x02 todos quedamos flipando al ver que Yolanda Mateos doblaba tanto a Tweek como a Craig. Quitaron a Chelo Molina como Craig en la serie para respetar el cambio que se hizo en el videojuego. Y lo mismo para Jimmy, si no le dobla ahora Chelo Molina es por el juego (veremos qué hacen en el 21x04, será la prueba de fuego para ver si el cambio lo de los últimos episodios doblados en los que apenas tenía frases es definitivo). Al menos han tenido el suficiente sentido común para no volver a poner a Francisco Javier García Sáenz como Tweek.
Que a nadie le extrañe si en el futuro algún personaje en la serie pierde su voz para darle la del juego, como ya ha pasado. Lo cual parece la única forma de que Rafael Alonso vuelva a salir en la serie, en el juego pone voz a bastantes personajes.
Pues eso, el cambio de voz de Jimmy parece que es definitivo. En el episodio 21x04 Jimmy ha tenido más diálogo y se nota que tiene la misma voz que en el juego. Decir que es una lástima que Chelo Molina haya perdido su mejor asociación en la serie es quedarse corto. La que tiene con Clyde es un poco más antigua, pero corcho, que llevaba poniendo voz a Jimmy desde la quinta temporada. 15 temporadas poniéndole voz no son precisamente pocas. Jimmy aquí es la auténtica víctima, que haya perdido de nuevo a Craig no es nada en comparación. Y eso que en los tráilers del juego ella ponía voz tanto a Jimmy como a Craig, y en el propio juego, a pesar de que la sustituyeron, aún les puso voz en algunas partes. En fin. Chelo Molina sigue siendo Clyde y la madre de Butters.
Yolanda Mateos además de seguir con Tweek y Craig, sustituyó a Chelo Molina haciendo una frase como Clyde (Mosquito).
En este episodio sale el Sargento Yates y me temía que por el rollo del videojuego le fueran a cambiar otra vez la voz, pero ha sido José Padilla como de costumbre. El padre de Jimmy en el juego es Rafael Alonso, y en este episodio ha sido Antonio Cremades. No es que esperase oír a Rafael, pero quién sabe si en el futuro quizá le acaben respetando algo de lo que hizo en el juego. Aunque lleva tanto tiempo sin salir en la serie que no creo que ocurra. Pobre Phillip, da igual cuánto tiempo pase.
El padre de Tweek estrena voz nueva. No sé si es la misma que tiene el juego (no la he oído aún). No me he fijado en la voz de todos los padres, no sé si algunos siguen siendo los mismos que en las últimas temporadas, tendré que volver a mirarlo cuando pueda.
No me ha quedado claro quién es Mark Zuckerberg, creo que me suena, pero esos efectos en la voz despistan. Han intentado respetar la forma en la que habla en inglés, es decir, esa cuestionable sincronización labial, voz de robot y una diferencia clara entre lo que se oye y lo que se ve. Me ha convencido.
_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones.
El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.
Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.