david_puen escribió:
Ya he visto la temporada completa de Revolution en castellano (de forma pirata por supuesto). Decir que Marta Sainz está genial como era de esperar, no ha perdido el toque con Reena para nada. Sí que es cierto que en los primeros episodios se le nota más incomoda que a medida que pasa la serie. A partir de cierto punto se vuelve a hacer con el personaje y suena genial. Eso sí, comparándola con la pista de Nuria Trifol, se le nota más imprecisa en algunas partes a Marta Sainz. Está genial, como he dicho. Pero hay alguna parte en que se nota que a Marta Sainz le metieron mucha más prisa que a Trifol. ¿Tal vez será porque originalmente no tenían pensado ni contar siquiera con ella? En fin...
El resto de voces están bastante bien para los nuevos personajes. Son prácticamente voces que no logro reconocer de otras series, pero no lo hacen nada mal. Marta Moreno como Ameria está muy bien también, aunque no tiene comparación con la característica voz de Amelia Jara. Y en cuanto a Gaudy, Zelgadiss y Zeros, no están mal tampoco en cuanto a actuación. Incluso Xavier Castañer consigue dar la talla, y prácticamente ninguno desentona, salvo alguna voz adicional que te puede descuadrar. Sin embargo, se nota mucho que las asignaciones, incluídos Reena y Gaudy, han sido basándose en la voz japonesa, y no en la antigua voz española. Se nota sobre todo, como ya se ha comentado antes, con Zelgadiss. Sergio Mesa lo intenta hacer como el original, y tal vez es lo peor que podrían haber hecho para este personaje, ya que su tono de voz es completamente diferente al de Daniel Sánchez. A pesar de hacerlo bien, para mí no se comparan con los originales. Me imaginaba mientras veía la serie como habría sido con Juan Logar, Daniel Sánchez y Enrique J. Llés, y me daba mucha rabia.
Por cierto, a pesar de que muchos ataques en el doblaje de Arait eran traducciones literales, aquí han decidido dejarlos en inglés. Lo único que han dejado del doblaje clásico son los nombres de los personajes, y el conjuro del Matadragones (o Drag Slave). En resumen, podríamos haber tenido una gran edición si hubiesen regresado los únicos 4 actores que todos pedíamos, y se ha quedado en un quiero y no puedo.
Por eso precisamente no compré la edición, me mantengo en mi postura y nunca cambiará, nos tomaron por tontos, tanto a mí como a los demás consumidores. Encima del pastizal que vale, 70 euros, nos la meten doblada. Como mucho al igual que tu me la veré en pirata.