Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 6:09 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 62 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Jul 11, 2018 1:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Un ejemplo de Saudinós con Spyro

[YouTube]https://youtu.be/00YjinSQ-Fc?t=1m15s[/YouTube]

Y aquí la versión original, Tom Kenny (no Skylanders).. ¿a quien veis parecido a esa voz?



Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 11, 2018 10:00 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom May 24, 2015 9:39 pm
Mensajes: 167
Rafael Alonso Naranjo Jr. Para mi sería la mejor opción sin duda. En su defecto me gustaría Javier Lorca.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 12:51 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
A mí me gustaría Ricardo Escobar para Spyro, pero que nos muestren un gameplay con las voces en español.

Lo que sí que será posible es que se oigan a Rafael Azcárraga y Jorge García Insúa, probablemente doblando a Gnasty Gnorc o Ripto.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 3:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Tom Kenny es Bob Esponja. Bob Esponja es Alex Saudinós. Es el destino.

Tened en cuenta que pueden hacer igual que con la remasterización de Crash y recuperar voces antiguas.

borjito2 escribió:
Cazador - Arturo López
Ripto - Javier Gámir
Profesor - Leopoldo Ballesteros


Gnasty Gnorc era Jorge Teixeira, pero con el tiempo que hace que no se le escucha pues no creo que sea una opción. Quizá le quede bien alguno de los que ya le han sustituido. Alfredo Martínez, Juan Amador Pulido o Roberto Encinas.

Para Ricachón estaría bien Carlos Ysbert. Sería un buen sustituto de Abel Navarro.

Y en otro orden de cosas. ¿Qué queréis vosotros? ¿Espíro como siempre? ¿O Espairo como en Skylanders?

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 3:46 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 411
borjito2 escribió:

Y en otro orden de cosas. ¿Qué queréis vosotros? ¿Espíro como siempre? ¿O Espairo como en Skylanders?


Yo iba a hablar sobre eso. Por favor, aunque me gusta la pronunciación "Espiro", no es la pronunciación correcta. Que pronuncien "Spairo", como debe ser.

_________________
-"¡Un gran poder conlleva una gran responsabilidad!"

Benjamin Parker.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 3:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom May 24, 2015 9:39 pm
Mensajes: 167
borjito2 escribió:
Para Ricachón estaría bien Carlos Ysbert. Sería un buen sustituto de Abel Navarro.

Eso seria un verdadero puntazo.

Sinceramente, espero que ha Spyro no le doble Saudinos. Lo siento, pero es que no me gusta nada.

A Roberto Encinas yo le veo mas como voz de Cazador.

Para Gnasty y Ripto, pienso en voces graves, Rafael Azcarraga o Pedro Tena por ejemplo.

Lo de ''Espairo'', yo personalmente prefiero que digan ''Espirou'', es una caso parecido al de ''espiderman''.


Última edición por jay89 el Jue Jul 12, 2018 3:50 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 3:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
La cosa es que Tom Kenny no tiene para nada la misma voz para Bob Esponja que para Spyro. Increíble y camaleónico. Por lo tanto no es lo mismo. En animación las asociaciones no deben seguirse para actores camaleónicos. Otra cosa sea actores que siempre tengan la misma voz no importa qué doblen.

Si recuperan alguna voz antigua, será alguna que sea establecida y conocida. Yo haría una petición para Rafael para Spyro si no fuera porque sería en vano. Yo creo que irán con Saudinós a menos que de verdad quieran distinguir el Spyro de Skylanders con éste. Por cierto.. a pesar de que yo soy un "westaboo".. decir Spairo me suena TAN raro y como tan pijo. Por muy mal que esté dicho Spiro suena mucho mejor en español..

Otra cosa, esta trilogía tiene MUCHO más DIALOGO que la de Crash, ¿a lo mejor hacen un doblaje madrileño de calidad y contratan a actorazos conocidos? En ese caso a lo mejor si tocaría Rafael. No sabemos. Solo especulaciones..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 4:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
No iba tan en serio lo de Alex Saudinós. Como sea, le quedaría mejor que a su hermano Jorge.

Activision lo hace prácticamente todo en el mismo sitio, así que independientemente de si respetan a Jorge Saudinós o no, el reparto no distará mucho de otros juegos como Skylanders, Crash Bandicoot: N. Sane Trilogy, Destiny 2 o cualquier Call of Duty.

jay89 escribió:
Para Gnasty y Ripto, pienso en voces graves, Rafael Azcarraga o Pedro Tena por ejemplo.


¿Javier Gámir no te parece bastante grave? De todos modos, no estuvo en la remasterización de Crash para hacer de Tiny Tiger (le puso voz en Crash Nitro Kart y Lucha de Titanes), y ahí se esforzaron en recuperar voces, así que a saber.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 5:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
¿Y no dará un casual de que llamen a Rafa aunque sea para una audición? :P


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2018 8:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom May 24, 2015 9:39 pm
Mensajes: 167
borjito2 escribió:
¿Javier Gámir no te parece bastante grave? De todos modos, no estuvo en la remasterización de Crash para hacer de Tiny Tiger (le puso voz en Crash Nitro Kart y Lucha de Titanes), y ahí se esforzaron en recuperar voces, así que a saber.

Tambien sería una opción, aunque para Ripto creo que le iría mejor Jorge García Insúa.

Tambien hay que tener en cuenta a los dragones, Javier Gamir podria perfectamente doblar a algun dragón.

La verdad es que el doblaje de este juego tiene bastante curro, no es para nada como el de Crash N Sane Trilogy.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 01, 2018 6:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Solo queda un mes, y ninguna novedad. De hecho no ha salido mucho respecto al juego que no sea inglés.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 01, 2018 7:41 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
PonyoBellanote escribió:
Solo queda un mes, y ninguna novedad. De hecho no ha salido mucho respecto al juego que no sea inglés.


No queda un mes. Se ha retrasado hasta noviembre, posiblemente a causa del revuelo de las descargas de los dos últimos juegos.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 01, 2018 7:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Eisenheim el Ilusionista escribió:
PonyoBellanote escribió:
Solo queda un mes, y ninguna novedad. De hecho no ha salido mucho respecto al juego que no sea inglés.


No queda un mes. Se ha retrasado hasta noviembre, posiblemente a causa del revuelo de las descargas de los dos últimos juegos.


Coñe, se me había olvidado que era también Octubre..


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 13, 2018 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Oct 13, 2018 5:14 pm
Mensajes: 3
Bueno, ahora si queda un mes, ¿se sabe ya algo del doblaje o sigue siendo una incognita? Supongo que almenos se puede dar por seguro que se doblara en madrid ¿No?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Oct 13, 2018 11:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Todavía nada. Posiblemente no sabremos nada hasta que salga el juego, o Activision haga tráilers con las voces para todos los países.

Sigo soñando con Rafael Alonso pero no cuento con ello. Espero que no decepcionen, pero si lo hacen, siempre me quedará la VO.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Oct 14, 2018 11:15 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 635
Supongo que ya esperarán a que quede poco para que salga para sacar un trailer de lanzamiento con diálogos y esas cosas, y entonces debería salir doblado también.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 18, 2018 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 635
Esta semana es la Games Week en Madrid, y he visto que Activision ha puesto demos del juego. Sería interesante si las voces estuvieran dobladas y si alguien que juegue se fija a ver qué tal suenan.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 23, 2018 10:49 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Oct 13, 2018 5:14 pm
Mensajes: 3
Hoy ha salido el trailer de lanzamiento, en inglés de momento, supongo que es cuestión de tiempo que salga doblado. Muchas ganas de oir las voces, espero que las asignaciones sean buenas


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 23, 2018 10:57 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 635
Nuevo trailer:


Digo yo que este sí lo sacarán doblado. Esperemos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 23, 2018 12:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Tiene toda la pinta de tráiler internacional. Hace media hora ha salido el alemán, tiene que salir el castellano hoy también. Veremos a ver a quién han puesto a Spyro, miedo me da.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 62 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 31 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España