kikesupermix2 escribió:
Álvaro L. escribió:
Seamos sinceros: al público general no le importa una mierda el doblaje. De hecho, no me extrañaría que muchos de los padres que lleven a sus hijos a verla ni siquiera hayan visto el tráiler como para saber que está en latino.
Decir que la culpa de que no esté la primera es que no lleve doblaje de aquí me parece que tiene mas bien poca lógica.
Estoy de acuerdo. Lo que al público más le molesta creo que es que le cambien un doblaje al que está acostumbrado. Esto más en series o en algún actor/actriz al que estén muy acostumbrados, si no no reparan demasiado.
Y tampoco eso, a mi padre si no le digo que a cierto actor en tal película le han cambiado de voz ni se da cuenta, y así me conozco a una buena mayoría, el doblaje aquí pasa desapercibido, la peña solo quiere oír la película en su idioma y ya esta, si cambian la voz, solo unos pocos apreciarán esto.
Álvaro L. escribió:
Seamos sinceros: al público general no le importa una mierda el doblaje. De hecho, no me extrañaría que muchos de los padres que lleven a sus hijos a verla ni siquiera hayan visto el tráiler como para saber que está en latino.
Decir que la culpa de que no esté la primera es que no lleve doblaje de aquí me parece que tiene mas bien poca lógica.
Álvaro, yo no digo que la película haya quedado 2ª en lo más visto por su doblaje, es una suposición, y se me ha olvidado aclararlo, aquí el doblaje importa un pimiento, lo sé, muchos padres como dices habrán ido a verla sin tener ni idea del asunto, pero es lo que yo supongo, porque la película fuera del doblaje dicen que es una obra maestra.
Yo seguramente la vea cuando ande en Blu-ray, y quien sabe, a lo mejor me gusta pero, esto que ha pasado me ha dolido, eso es todo.