Sparks escribió:
Es que estamos dando por hecho que a Carlos Santos se le ha cogido para promoción, y quizá sencillamente (y me cuadraría con cositas que me han comentado actores que han participado en el doblaje), Warner quería a alguien que no fuera del mundillo del doblaje para tener una interpretación más "cercana" a la VO y menos viciada. Es más, siendo así, no tendría que haber cobrado por caché, sino por convenio.
Bueno, ahí si que ya las has liado. Porque decir que las interpretaciones de la mayoría de los actores de imagen de hoy en día son "menos viciadas" ya es un despropósito. No he visto/oído jamás algo tan "viciado" como a estas estrellitas farfullando las palabras de mala manera, todo seguido y a la carrera, o muy despacito y recalcando en exceso una palabra cuando se acuerdan, expulsando al aire de golpe o inspirando ruidosamente al final de la frase, llenándolo todo de resoplidos y bufidos; comiéndose la mitad de las letras y sin que se les entienda un pimiento. Y aquí incluyo al interfecto motivo de esta diatriba. Los actores de hace años ( y pocos de los actuales ) hablaban y entonaban a la perfección, se doblaban a ellos mismos con toda naturalidad y hacían - muchos de ellos - otros trabajos de doblaje. Y con un resultado deslumbrante, ni "vicios" ni gaitas. Hasta Alfredo Landa y Fernando Fernán-Gómez hicieron doblaje y les quedó perfecto ( aunque, es justo reconocerlo, la voz de Fernán-Gómez es tan característica que resulta un poco epatante oírla salir de labios de... Robert Mitchum, en "Los puentes de Toko-Ri", pero ésa es otra cuestión ). Caffarel doblaba, Rafael Durán doblaba, y muchos más.
En cuanto a lo de "interpretación más cercana a la VO"... no sé si en tu vida diaria los que te rodean hablan así, pero no es mi caso, afortunadamente, porque si tuviera que pasarme la vida intentando desesperadamente comprender mi propio idioma, emigraba.
Sparks escribió:
Y lo que me molesta es que un actor de doblaje pueda recomendar la VO (que ha ocurrido varias veces) y no se diga nada, pero lo haga un actor de imagen y sea el fin del mundo cuando en ningún momento ha denostado la profesión. Eso, y que siempre celebramos que un actor de doblaje participe en imagen, pero lo condenemos cuando es a la inversa.
No digo que no sea así, aunque yo no lo he oído. Sí he leído a Salvador Aldeguer, por ejemplo, decir que él ve casi todo en VO, que no es lo mismo que "recomendar", aunque sea poco elegante. Y a mí no me importa que actores de imagen hagan doblaje, como los antiguos si saben hacerlo y tienen buena dicción, para empezar ( y, además, no en plan "estrella que cobra más y tiene varias semanas en vez de día y medio para su papel". Pero es que ahora NO se da el caso.