Cunez escribió:
El doblaje forma parte de la postproduccion como el montaje, la banda sonora, los efectos especiales, de sonido... El doblaje normalmente mejora la VO porque el sonido directo suele ser una mierda, se debería doblar todo, los yankis solo doblan las partes de las películas que no se escuchan bien, las escenas de acción por ejemplo aunque algunos de creen que se doblan enteras creo que a raíz de la película Logan. En España a Mariano Ozores le gustaba doblar sus películas y muchas veces cambiaba el guión en el doblaje para mejorar, deberían aprender los demás directores así nos enterariamos mejor.
Decir que el doblaje es parte de la postproducción es, cuando menos, osado. Para que fuese postproducción la película tendría que estar sin terminar, sin una copia final. Y no es el caso. Una película, una vez rematada y "postproducida" existirá con independencia de que se doble o no se doble, luego el doblaje no forma parte de ello. La otra falacia habitual es que el doblaje "mejora" al original. Lo había oído referido a interpretaciones o a calidad de las voces, con lo que tampoco estoy de acuerdo, pero es la primera vez que veo que alguien lo dice en relación a la calidad del sonido. ¿De verdad tenemos que comulgar con la rueda de molino de que las versiones originales, cuando hay sonido directo, se oyen peor? ¡Eso es una atrocidad! Más bien al contrario, el doblaje muchas veces se lleva por delante los espacios sonoros, la relación de distancia entre el espectador y el personaje... Salvo que la mezcla se haga muy, muy bien y se tengan en cuenta mil detalles, y eso sólo ocurre en grandes producciones con mucho presupuesto, el doblaje normalmente sólo tiene un plano de voces, constante con independencia de dónde esté situado el personaje. No es ningún secreto que la mayoría de los doblajes hoy en día (con la excepción, como he dicho, de producciones importantes) suenan a "voice overs" con mucha presencia de las voces con respecto al resto del sonido. No es un problema de dirección, ni de interpretación, ni nada de eso. Es un problema de mezclas.
Es cierto que, en cualquier producción con sonido directo, se sonorizará en estudio aquello que no se haya podido grabar, o que no haya quedado bien. Por normal general... casi todo lo rodado en exteriores, donde se usa el directo como sonido de referencia y se regraba sobre eso.
Pero, hombre, no nos pongas de ejemplo las películas de Mariano Ozores, por dos motivos. En la época en la que Ozores hizo la mayoría de sus películas, prácticamente el 100% del cine español se sonorizaba en estudio, luego no era algo solo de él. Segundo, las películas de don Mariano están trufadas de actores y actrices que no lo eran, y necesitaban un arreglo para que sonasen a algo. Actores como Yayo Calvo eran habituales en la sonorización de esas cintas. Teniendo en cuenta que la presencia femenina en su cine solía limitarse a "actrices" de buen ver y con predisposición a no llevar mucha ropa, el resto le daba bastante lo mismo. Además, su hermano Antonio era conocido por no aprenderse los guiones y recitar padresnuestros o contar hasta cien y luego apañarlo en el estudio de doblaje. Y, por último, hubo épocas en las que llegó a rodar películas en poco más de una semana, muchas veces varias simultáneamente y, no fueron pocas las ocasiones, en las que escenas pensadas y rodadas para un título acababan insertadas en otro, apañando el contexto con un cambio de diálogos. Con todo el cariño que le tengo al cine de Mariano Ozores, y con lo mucho que me he reído con clásicos como "Los bingueros" o "Roque III", francamente, a nivel técnico dudo mucho de que sus películas puedan ser ejemplo de nada.
Un saludo