Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 1:56 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 596 mensajes ]  Ir a la página Anterior 113 14 15 16 1730 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Ago 25, 2015 11:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
RoberZamora escribió:
Carlos-Martín escribió:
Los de la Fox se han saltado la escena en la que Homer y Peter van a la comisaría... Una pena, hubiese estado genial oír a Peter y Wiggum hablar juntos.


Seguro que esa escena formaba parte del montaje de 40 minutos y sale en el DVD con subtítulos, como si lo viera. Por otra parte, me gusta Fernando de Luis con registro de viejo para el abuelo.

Eso tengo que oírlo.
¿Por dónde podría verlo un pobre desgraciado de la vida que no tiene Fox? :(


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 26, 2015 12:41 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Feb 07, 2015 7:35 pm
Mensajes: 32
Yo tampoco he podido ver la segunda parte de hoy ya que no tengo Fox y por alguna razón nadie la ha subido a internete :(


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 26, 2015 5:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Si buscas lo encontrarás.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 26, 2015 4:52 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
¿Nadie comenta que a Joe ya no le dobla Antonio Fernández Muñoz sino Hector Garay¿ Me imagino que porque ahora el primero solo trabaja en Tecnison. Una pena aunque Garay es la voz mas parecida a la suya.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 27, 2015 9:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1281
Nach escribió:
¿Nadie comenta que a Joe ya no le dobla Antonio Fernández Muñoz sino Hector Garay¿ Me imagino que porque ahora el primero solo trabaja en Tecnison. Una pena aunque Garay es la voz mas parecida a la suya.

¿¿¿Cómo dices??? :eek: :eek: :eek: :eek:
Me has quitado las ganas de volver a ver Padre de Familia.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 29, 2015 8:40 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Vaya palo más gordo. Pero la verdad, desde que empecé a darme cuenta de que el hombre no se dejaba oir en nada que no fueran los doblajes de Angulo me temía algo así en algún momento.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 12:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1751
Porque lo habéis dicho, si no no me habría enterado, porque además en los episodios que lleva no ha gritado.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 1:30 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Estaba generalizando un poco, pero vamos, que al final ha pasado.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 6:01 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
He visto el crossover. Me ha tocado mucho las narices que el episodio esté tan cortado, básicamente porque han dejado fuera escenas que incluyen a Nick Riviera, a Wiggum y a no sé quien más cuando podrían haber metido tajo al horroroso montaje de lavado de coches o a la eterna pelea del final.

Parece que las traducciones del "worst X ever" del tío de los cómics se nos atragantan (pasó algo parecido en un cameo en el Show de Cleveland), pero dejando eso y un par de cosillas más a un lado, en general ha sido una gozada. Lo de James Woods es que no me lo creía ni oyéndolo, ahí casi me echo a llorar de emoción.

¿Quién dobla al abuelo? Me he quedado muy loco con eso.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Mira que el crossover me estaba gustando (desconociendo que había cortes) pero el momento de la pelea me cansó y solo deseaba que terminase ya el episodio. Ya podrían haber cortado esa escena.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 6:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Cool Hand Mike escribió:
¿Quién dobla al abuelo? Me he quedado muy loco con eso.

Fernando de Luis.

Por cierto, ¿nadie comenta la cagada de traducción del título del crossover en castellano?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 7:02 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Sparks escribió:
Fernando de Luis.

Eso me pareció. Hala, ya podemos empezar a especular sobre si es o no es como oiremos al abuelo a partir de ahora en los Simpson.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 10:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Carlos-Martín escribió:
Moe ha sido Juan Perucho. ¡Bien! No me ha gustado eso de Bar de Moe, siempre se ha dicho Taberna de Moe.

¿Y por qué no tendría que haber sido Perucho? Y en la serie se ha dicho tanto "taberna" como "bar", segun el episodio, así que no veo problema. Anda que no ha dicho Homer veces "me voy al bar de Moe".

Carlos-Martín escribió:
Barney tiene una frase y no ha sido Luis Marín porque se jubiló hace unos dos años. Barney ha sido doblado por Miguel Zúñiga, como en la T24 de Los Simpson. No me ha gustado.

El problema en todo caso es de Los Simpson. Guti se ha limitado a respetarla. Lo incorrecto habría sido hacer un invento para este episodio.

Carlos-Martín escribió:
El adolescente chillón ha sonado muy raro. No sé si ha sido Juan Antonio Arroyo, supongo que sí porque ha doblado varios personajes.

Era Arroyo.

Carlos-Martín escribió:
Patty y Selma han sido Margarita de Francia.

Carlos-Martín escribió:
Krusty tiene tres frases en el capítulo y ha sido doblado por Abraham Aguilar. ¡Bien!

Carlos-Martín escribió:
Nelson es Chelo Vivares y hacia el final del capítulo también sale Ralph y también ha sido doblado por ella.

Carlos-Martín escribió:
Lou ha sido Juan Antonio Arroyo y Wiggum ha sido doblado por Perucho… ¡Súper Guay!

¿Y todo esto debería ser sorpresa o algo?

Carlos-Martín escribió:
No me ha gustado el chiste de la peli porno que hacen Homer y Peter. Se podía haber probado con una acento no-alemán.

Pero si en la VO son alemanes, ¿dónde está el problema?

Carlos-Martín escribió:
No se quién ha doblado a Pedro Picapiedra

Es David García Vázquez.

Carlos-Martín escribió:
Ha quedado un poco cojo cuando Homer y Peter comentan en nombre de su serie. El de Peter no ha quedado mal, pero como decía, el de Homer ha quedado cojo:
Peter: Verás, soy un padre de familia
Homer: Eso lo entiendo, yo soy un los simpson
Lo malo es que la frase que dice Homer no está correctamente estructurada. Lo lógico sería que dijese Eso lo entiendo, yo soy uno de los simpson. Se tendría que sustituir un por uno de.
EDIT: En la V.O. también está mal estructurada.

Me parece que no pillas el chiste. La frase está bien como está, tanto en VO como en castellano. El chiste es que Homer suelte el título de la serie sin molestarse en que tenga coherencia dentro de la frase, como hace Peter. Ilustremos:

Versión Original:

Peter: You see, I'm a Family Guy.
Homer: I understand, I'm a The Simpsons.

Doblaje:

Peter: Verás, soy un Padre de Familia.
Homer: Eso lo entiendo, yo soy un Los Simpson.

Carlos-Martín escribió:
Lo correcto sería "Padre de Simpson"

Lo correcto en realidad sería "Padre de LOS Simpson".


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 30, 2015 11:11 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
El cambio de Jaden Smith por Justin Bieber en realidad ha sido una mala idea. Se menciona a Jaden Smith por su pasado de hijo explotado por su padre famoso, Justin Bieber es sólo un nombre aleatorio que nada tiene que ver con el contexto de la frase.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 31, 2015 12:05 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
JaimeSimpson05 escribió:
¿Alguien podría decirme la diferencia?

Una sabe afrutada y con un deje a nuez moscada y la otra tiene un cuerpo más recio y seco... Pues que son actores diferentes, hombre, no sé si hay otra forma de responder a esa pregunta.

Y por cierto, tenéis un oído infernal, eh. No es sólo que Garay suene diferente, es que lo hace fatal. Donde Muñoz daba cierta calidez y energía con su interpretación, Garay imposta el vozarrón y hala, tirando. Y eso que Muñoz no usaba su propia voz, pero incluso en estos últimos años en los que Joe no es más que un saco de chistes de anormales sabía usar bien los matices. Sé que es una quimera, pero me hubiera gustado oir a Jordi Ribes en el papel.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 01, 2015 3:20 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 774
Ubicación: Tamarán
He visto dos veces ya el primer episodio (es decir la primera parte del crossover) y la voz del "adolescente de los granos" (¿alguien sabe su verdadero nombre?) no me sonó a Arroyo en ningún momento, me pareció que era Juan Rueda pero tampoco estoy del todo seguro. De lo que sí estoy seguro es de la voz de Rod/Tod, era Marta Sainz.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 15, 2015 12:48 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 24, 2014 4:02 pm
Mensajes: 169
Puede ser que el educador canino del capítulo Perro Mordedor (14x15) sea Carlos Ysbert?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 15, 2015 1:13 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
Jobe escribió:
Puede ser que el educador canino del capítulo Perro Mordedor (14x15) sea Carlos Ysbert?


Si, me imagino que Guti lo llamo para doblar la participación de Tom Sizemore (habitual suyo) en dicho capítulo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 15, 2015 2:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1281
Nach escribió:
Jobe escribió:
Puede ser que el educador canino del capítulo Perro Mordedor (14x15) sea Carlos Ysbert?


Si, me imagino que Guti lo llamo para doblar la participación de Tom Sizemore (habitual suyo) en dicho capítulo.

Sí, yo también me imaginé que era él. Sin duda es Carlos.

Por cierto, ya me he fijado en lo del cambio de voz en Joe, y he estado a punto de poner el capítulo en V.O.S.E.
En serio, Héctor Garay es un gran doblador, pero tras 13 largas temporadas escuchando al personaje con la genial voz de Antonio Fernández Muñoz, oírlo ahora con otro doblador duele mucho.
Es cómo si ahora después de casi 15 años, para Quagmire cambiasen a David Beteta por Lorenzo Beteta por ejemplo (su tío), o a Cleveland Juan Amador Pulido por José Luis Mediavilla (quien suele doblar a actores/personajes afroamericanos). ¿Verdad que no pega? Pues con lo de Joe y Héctor Garay pasa igual.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 17, 2015 10:59 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Hoy he visto el episodio con Liam Neeson... No necesito decir más.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 596 mensajes ]  Ir a la página Anterior 113 14 15 16 1730 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 32 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España