Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 30, 2024 9:26 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 88 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 5 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 7:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
Segun Alfa Pictures, se estrenara el 30 de Mayo

http://www.alfapictures.com/Alfa/cine.html

¿ Volverá el elenco original de los 90?

(Aunque yo me crie con diversas versiones, la vasca y la castellana)

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 7:38 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ago 15, 2013 8:52 pm
Mensajes: 38
:eek: Nunca pensé que si la película llegaba a España la pondrían en cines.
De todos modos me parece estupendo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Si no es con el elenco original de los 90, en el cine dudo de que me vean.
Si es con ellos, casi al 100%.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 7:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
No os hagáis ilusiones, de momento se estrena en Cataluña solo en catalán.

Dragon Ball Z: La batalla de los dioses llegará a las carteleras españolas en menos de dos meses, concretamente el 30 de mayo. Eso sí sólo en Cataluña, donde el film contará con el apoyo de TV3 (lo que podría significar la recuperación de los actores de doblaje de la serie). Si el film funciona bien, la idea de la distribuidora es moverlo por el resto del país. El film fue un rotundo éxito en Japón, recaudando casi 40 millones de dólares.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 8:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Si es así, no entiendo por qué aparece el póster en español y el título de la película está en español en la propia página de Alfa Pictures. De cualquier manera, doblarse de doblará porque ya lo dijo la propia Selecta.
De nuevo, si es así, no comprendo este tipo de maniobras de favoritismos. Por decirlo de alguna manera, resulta que los catalanes "valen más". Pero claro, no es políticamente correcto decirlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 9:56 pm 
Eso último que has dicho es una pataleta. Esto tiene una explicación que nada tiene que ver con favoritismo, si no más bien con el negocio del estreno en cine en sí.

Si se plantean proyectar la versión catalana es porque Bola de Drac, en catalunya, es un fenómeno de masas y porque es un producto que va en una dirección totalmente diferente que el resto.

Para que te hagas una idea, la mayoría de películas que se estrenan en catalán en los cines (las pocas que lo hacen, y la mayoría infantiles) no llenan precisamente y seguro que la misma película en castellano tiene más público. Pero con Dragon Ball el fenómeno se invierte: en Catalunya, apuesto que estrenándola en ambos idiomas las salas en castellano estarían o VACÏAS o iría la gente que se ha quedado sin entrada para la versión en catalán.

Y esto es así no porque una versión sea mejor que la otra (no entraremos en debates absurdos estilo simpsons español-latino), si no simplemente porque en Catalunya esta serie se vio en catalán, hay un hype exagerado con las voces y los dobladores y de ahí (entiendo) que la distribuidora se plantee estrenarla en esta zona y en este idioma. Porque es probable que funcione. Sólo tienes que informarte o buscar en youtube la que se ha liado en los recientes salones del manga con los dobladores de Goku y Vegeta.

En cambio, en el resto de España, no deben ver el negocio tan claro. Creo que allí no está tan mitificada ni la serie ni su doblaje, porque aquí en Catalunya se le dio otro trato en las emisiones mientras que en el resto de España se maltrató lo suyo.

Dime cuantas de las últimas series que ha sacado Selecta vienen en catalán. Pues eso: de favoritismo catalán, poco.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 10:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
snat escribió:
Para que te hagas una idea, la mayoría de películas que se estrenan en catalán en los cines (las pocas que lo hacen, y la mayoría infantiles) no llenan precisamente y seguro que la misma película en castellano tiene más público. Pero con Dragon Ball el fenómeno se invierte: en Catalunya, apuesto que estrenándola en ambos idiomas las salas en castellano estarían o VACÏAS o iría la gente que se ha quedado sin entrada para la versión en catalán.

No tengo ningún problema en que se estrene en catalán, pero sí en que se haga en principio sólo en Cataluña, "a modo de prueba".
Eso, a mi entender, no es favoritismo. Y no hablo de Selecta, ni mucho menos.
Sí, puede tener algo de pataleta, pero creo que estoy en mi derecho a tener una pataleta igual que tú tienes derecho a no estar de acuerdo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 10:20 pm 
Es difícil que estrenándose sólo en catalán, lo haga fuera de catalunya. En Valencia, por ejemplo, donde disfrutaron bastante de esta serie en ese idioma, lo veo difícil, pues lo primero que hicieron los gobernantes poco corruptos fue prohibir la emisión de TV3. Luego cerraron canal 9.

Nadie te quita el derecho a la pataleta. Ni a mi a no estar de acuerdo en que sea una decisión favoritista. En eso, sí lo estamos.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 10, 2014 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
snat escribió:
Es difícil que estrenándose sólo en catalán, lo haga fuera de catalunya. En Valencia, por ejemplo, donde disfrutaron bastante de esta serie en ese idioma, lo veo difícil, pues lo primero que hicieron los gobernantes poco corruptos fue prohibir la emisión de TV3. Luego cerraron canal 9.

Nadie te quita el derecho a la pataleta. Ni a mi a no estar de acuerdo en que sea una decisión favoritista. En eso, sí lo estamos.

Ains... a ver, obviamente una película sólo en catalán no va a estrenarse fuera. Quizás no lo he dado a entender al 100%, pero lo que me quejo es de la decisión "únicamente en Cataluña, únicamente en catalán". ¿El resto de españoles somos menos? Ahí es donde yo veo el favoritismo por parte de la distribuidora, pero vamos, lo vería igualmente si dice "para probar el mercado, la estrenaremos únicamente en Galicia y en gallego".
Repito lo que dije en el primer mensaje: si es que es así.

Y por cierto, que en Valencia tuvieron también su doblaje al valenciano, que lamentablemente no acabó DBZ, pero sí dobló DB en su totalidad y es recordado allí con mucho cariño.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 11, 2014 1:27 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Hola a todo el mundo, antes que nada me presento, soy Rot, acabo de unirme a este foro y espero ser de alguna utilidad :D
Al grano, según Alfa Pictures la película se estrenará el 30 de mayo pero no se sabe si es en español o en catalán, en principio se estrenará primero en Cataluña (seguramente en catalán) así que yo voto porque el 30 sea el estreno 'nacional' y en Cataluña un poco antes.
Por lo que se, hoy debería saberse algo al respecto por parte de Selecta ya que se ha armado un buen follón con esto. De todas formas parece que Selecta le ha dado prioridad al doblaje castellano así que si tarda mas que el catalán es porque se lo están currando al máximo (vamos, eso creo yo)

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 11, 2014 4:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Al final va ser un evento de fin de semana del 30 de mayo al 1 junio empezando en Cataluña y luego se extenderá por el resto del país. Espero que llegué a toda España incluidos los archipiélagos olvidados :roll:

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 1:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 776
Del Twitter de Selecta Vision:

¡¡Doblador de PICCOLO confirmado!! Será Luis Fernando Ríos, versión en CASTELLANO, el mismo que en la serie original

https://twitter.com/SelectaVision/statu ... 3836904448


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 3:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Recordemos algunos de los dobladores en castellano de esa serie, en la que hubo bastantes cambios de voces:
-Goku tuvo tres voces: Adolfo Martínez, Juan Antonio Cortés y Miguel Ángel Montero.
-Piccolo tuvo dos voces: la de Luis Fernando Ríos que citas y la de Antonio Inchausti.
-Vegeta tuvo dos voces también: Alejandro Albaiceta y Alberto Hidalgo.
-Son Gohan niño tuvo otras dos: Ana Cremades y Ana Fernández.
-Yamcha tuvo tres voces:Adolfo Martínez, David Arnáiz y Francisco Lozano
-Chaos, dos: Mariano Fraile e Inmaculada Font
-Freezer, dos también: Ángel Corpa y Mariano Peña.

Otros personajes, en cambio, tuvieron siempre la misma voz: Krilín, Bulma, Mutenroshi y Ten Shin Han.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 3:32 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Pero no entiendo, se supone que está en huelga ¿o hizo la peli antes de de la huelga?

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 3:39 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 07, 2009 8:26 pm
Mensajes: 621
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Pero no entiendo, se supone que está en huelga ¿o hizo la peli antes de de la huelga?


Según dicen el doblaje se realizó desde un estudio de Madrid semanas antes del inicio de la huelga.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 3:49 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ago 23, 2013 2:36 pm
Mensajes: 439
Pocas veces veo cosas dobladas al catalan pero como me crie con la serie en las autonomicas espero que consigan reunir todo el reparto original de cataluña.

_________________
http://fanficscreations.blogspot.com.es


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 6:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Joaquín escribió:
Recordemos algunos de los dobladores en castellano de esa serie, en la que hubo bastantes cambios de voces:
-Goku tuvo tres voces: Adolfo Martínez, Juan Antonio Cortés y Miguel Ángel Montero.
-Piccolo tuvo dos voces: la de Luis Fernando Ríos que citas y la de Antonio Inchausti.
-Vegeta tuvo dos voces también: Alejandro Albaiceta y Alberto Hidalgo.
-Son Gohan niño tuvo otras dos: Ana Cremades y Ana Fernández.
-Yamcha tuvo tres voces:Adolfo Martínez, David Arnáiz y Francisco Lozano
-Chaos, dos: Mariano Fraile e Inmaculada Font
-Freezer, dos también: Ángel Corpa y Mariano Peña.

Otros personajes, en cambio, tuvieron siempre la misma voz: Krilín, Bulma, Mutenroshi y Ten Shin Han.


Aclaro un par de cosillas:
-Juan Antonio Cortés es José Antonio Gavira Cortés.
-Luis Fernando Ríos perdió el personaje de Piccolo porque tuvo un problema con la garganta mientras doblaba. Lamentablemente, Antonio Inchausti murió hace algunos años.
-Alejandro Albaiceta sólo hizo de Vegeta en los primeros cinco o seis episodios en los que aparecía. Alberto Hidalgo all the way.
-Mariano Peña dobló a Freezer en episodios de relleno de la saga de Buu. Es posible que por aquel entonces Ángel Corpa no estuviera disponible, porque había doblado al principio de la misma saga a Dabla. De todas maneras, Corpa volvió en GT, y creo que Freezer no debe tener otra voz.

El punto que veo polémico es quién podría dar voz a Goten. En la serie era Ana Fernández, pero en las películas (que se doblaron antes) era Ana Cremades. Personalmente, prefiero a Cremades por dos motivos: porque así se refleja más lo mucho que se parece a Goku (y no concido DB sin ella) y porque Ana Fernández tiene ya a C-18.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 8:56 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Mar 20, 2014 5:33 pm
Mensajes: 23
Scofield19 escribió:
Del Twitter de Selecta Vision:

¡¡Doblador de PICCOLO confirmado!! Será Luis Fernando Ríos, versión en CASTELLANO, el mismo que en la serie original

https://twitter.com/SelectaVision/statu ... 3836904448

Eisenheim el Ilusionista escribió:
Pero no entiendo, se supone que está en huelga ¿o hizo la peli antes de de la huelga?

Scorpion escribió:
Según dicen el doblaje se realizó desde un estudio de Madrid semanas antes del inicio de la huelga.


Hola, a todos. El doblaje de Piccolo (takes y trailer) lo realicé en un estudio de Madrid el dïa 04 de Marzo de 2014 por la mañana. El hecho de que Selecta Vision esté anunciando ahora todo esto corresponde a su campaña de marketing en las redes sociales. En los próximos días imagino que irán incorporando otros nombres, algunos de ellos hoy son famosos.

Saludos
Luis Fernando Ríos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 9:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Un placer verle por aquí, y más el que me entró cuando leí la noticia en Facebook. La verdad es que me imaginaba que el irlo anunciando poco a poco tendría que ver con marketing más que con otra cosa.
Creo que todos tenemos bastantes ganas de que llegue el día :)


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 20, 2014 9:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2091
Ubicación: España
Vamos que eso de que todo lo que venga de Madrid no se continuará en otra ciudad, al final era mentira. o me equivoco?

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 88 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 5 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 138 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España