Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 06, 2025 11:02 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 23 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Mar 23, 2013 12:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
Ezequiel escribió:
francis escribió:
Mel Gibson de vacaciones en el Infierno

En la que Mel Gibson imita a Clint Eastwood y Vidal se pasa por el forro todo intento de que a nosotros nos suene a Eastwood.


:D :D :D Si esa misma. Es una comparación entre una película y otra, no he dicho que en esa película este "sobrado", ni mucho menos, esta aceptable y en esa escena en concreto ... pues, se pierde toda la gracia doblada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 23, 2013 1:53 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Mr Kalimotxo escribió:
Juan Carlos Lozano...


Imagen
Imagen
Imagen

También tiene lo suyo fuera del anime:
Imagen

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 23, 2013 2:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2103
Mr Kalimotxo escribió:
Juan Carlos Lozano...


Voz normal, aguda/de gordo, ''de Megatron'' e intermedias. Eh, ya es más de lo que hacen otros como Lorenzo Beteta. En videojuegos, repito.

Da la impresión de que en los videojuegos solo suelen ponerse imaginativos cuando ''no tienen'' mucho personal. Y en el caso de tenerlo, si se necesita un cierto tipo de voz pues se escoge directamente a alguien así y no a alguien que podría lucirse en nuevos registros. Esto pasa con Enrique Lles en videojuegos, casi nunca le piden salir de su voz normal y todos sabemos de lo que es capaz. De hecho me encantaría que le dieran algún papel de mago pícaro, pero va a ser que no.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 23 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España