¡Ups! Cierto, Tobi es
Álex Saudinós.
Perdón por el desliz.
Una cosa curiosa es que al doblaje de la versión USA le pasó algo parecido. Al cabo de unos 50 capítulos, tras las innumerables quejas y críticas, empezaron a hacer DOS versiones del doblaje: una para niños (censurada a cascoporro) y otra para el público joven (más fiel al original).
Adivinad cual de los dos es el mejor considerado en tierras yankis.
Además, el doblaje empezó a mejorar exponencialmente en calidad de casting, trayendo a aunténticas super estrellas de la industria de "voice acting" americano: Crispin Freeman, Troy Baker, Debi Mae West, e incluso el sempiterno Nolan North. Además de la mejoría de algunos de los que estuvieron desde el principio como Yuri Lowenthal, Stephanie Sheh o Dave Wittenberg.
Y ojo, he criticado a Arroyo por sus excesos de aparición, no por su interpretación. Como dice Desmond, Arroyo está inmenso como Kakashi. Hace suyo al personaje y, sí, no es ningún disparate afirmar que llega a ser mejor que el original muchas veces. El problema es que cuando se ponía a doblar a otro personaje (muchas veces en la misma escena y "hablando consigo mismo"), la suspensión de la incredulidad se iba a tomar viento. Por suerte, es cierto que después ya tiende a pluriemplearse menos.
Y ya puestos a hacer quinielas, he aquí las mías:
Madara Uchiha (o quién narices sea XD): Luis Bajo
Minato, el 4º Hokage: Iván Muelas (¡Sería perfecto!)
Kushina Uzumaki: Conchi López
Pain (Yahiko): Gabriel Jiménez
Nagato: Lorenzo Beteta
Konan: Blanca Rada
Killer Bee: Abraham Aguilar
Raikage: Héctor Cantolla
Tsuchikage: Juan Perucho
Mizukage: Olga Cano