Interesante post, que se me había pasado, aunque es verdad, como señalaba Álex, que en otros tiempos se había comentado sobradamente. Resumiendo aquellas asociaciones en las que estoy de acuerdo con distintos foreros,y otras mías propias, sobre actores cuyas voces yo "asimilaba": - Los hermanos Posada: cuando Jose todavía empezaba en la profesión, muchas veces pensaba que esos papelitos secundarios eran de Luis. - El mismo Luis Posada con David Robles (nunca me extrañó que uno fuera utilizado para sustituir al otro como DiCaprio). Cuando vi por primera vez "Memento", durante un buen rato pensé que Guy Pearce era el madrileño, hasta que me di cuenta de que todas las demás voces eran barcelonesas. - Incluso Luis Fenton con Luis Posada, y de hecho en el recuerdo, hasta que la vi por segunda vez, era Posada quien había doblado a Eduardo Manostijeras... - Juan Antonio Bernal y Pedro Molina tenían cierto aire a principios de los 90, y por ello me parecía natural que los directores de doblaje los intercambiaran para un mismo actor, de Woody Harrelson a Gary Sinise, e incluso, hasta tres veces, un "intocable" de Molina como es Denzel Washington. - Del mismo modo, Bernal y Fernando de Luis, que se han pasado al mismo Gary Sinise, al que ya Bernal lo "heredó" de Molina. - Armando Carreras como un Salvador Vidal más envarado. Intercambios que lo "prueban", por ejemplo, Don Johnson. - Diego Martín como un Juan Antonio Gálvez de dicción más elegante. - Pepe Mediavilla y José María Alarcón, cierto: a mí también me pasó con el león de "La bruja novata" en el recuerdo. - Algunas voces de actores jóvenes que empezaron en los 70 se me mezclan muchas veces: Juan Fernández, Mario Gas o Alberto Trifol. Desde los 80, imposible confundirlos, pero en esas primeras películas y en papeles secundarios, sí. - Claudi García y Antonio Gómez de Vicente, ¡y me sigue ocurriendo! - Como indica Álex, Joaquín Díaz con Isidro Sola, aunque este primero siempre un poco más engolado. - Una serie de actores que hicieron juntos muchas películas (por ejemplo, doblajes de películas japonesas para dvd o tv) en cierta época, como Oriol Rafel, Jordi Royo y Jordi Ribes (y sigo siendo incapaz de reconocerlos uno a uno). Con dificultades, además, para distinguirlos de Juan Carlos Gustems, al que pillo un poco mejor, pero en tiempos sólo lo hacía si doblaba a Stallone y no era Solans (¡claro!). -En la prehistoria de mi iniciación en el doblaje, Antonio Lara y Eduardo Jover me resultaban tremendamente familiares (a su tipo de voz yo las llamaba, un tanto pedantemente, "salivares"). También han compartido algún actor, como Matt Dillon. - En sus años más jóvenes, todavía tengo que esperar un rato para decidirme por María Luisa Solá o Rosa Guiñón. - Pepe Antequera siempre me pareció una combinación entre Corsellas y Dionisio Macías: el timbre parecido al primero (no el más joven Corsellas, claro) con la sequedad de estilo del segundo. Y también, en un primer momento, asociaba a Macías con Aura, aunque quizá por culpa del intercambio de voces que hicieron con Conan/Schwarzenegger y Tommy Lee Jones. - Manuel Peiro con José Moratalla, siempre, y sigo siendo incapaz de decantarme salvo que me lo piense mucho, y compare con otros doblajes conocidos. - Cierto "aire" entre Jordi Brau y Lorenzo Beteta, por ese tono un tanto "metálico" que podían dar a sus voces. - Y aunque aquí ya no hay similitud de timbre sino de estilos, es claro que el tono "cálido" que comparten Salvador Vidal y Manolo García les ha hecho "pasarse" muchas veces, del mismo modo que, por la misma razón, García heredó de modo natural varios de los actores a los que doblaba Manuel Cano cuando ambos intercambiaron las ciudades de doblaje.
|