WATMEE escribió:
El anime original de los 90 llegó aquí con un doblaje de Galicia (A Coruña), ¿qué posibilidad hay de que el reparto clásico regrese para este proyecto?
Bastantes siguen en activo, o al menos tienen acreditaciones en los últimos años. Algunos trabajan más de lo que consta y no se acreditan sus trabajos (porque no son voces tan conocidas para los que quieren hacer fichas, vaya). Celestino Hermida en esta web hace mucho que no recibe una acreditación pero está activo en gallego.
En teoría, estos podrían volver, a no ser que haya ocurrido algo desde su última acreditación.
Mamen Rivera - Yaiba
Roberto Reboiro - Croaker, Titán
Javier López - Kojiro, Ken
Juan Ignacio Borrego Vázquez - Jubei
Xerardo Couto - Takeshi
Raúl Dans - Hombre araña
Nora Abad - Princesa Moon
Celestino Hermida - Raizo Mine
Marina Sánchez de la Peña - Shizuka, Serpiente (forma humana), Esfera de la ilustración, Starlet
José Manuel Rodríguez - Estrella de mar
Gonzalo Faílde - Súper Gorila
Algunos están fallecidos o retirados. No se podría contar con:
Tuto Vázquez - Musashi
Sonia Martínez Carrillo - Sayaka
Joaquín Lens - Dios Dragón, Krocket
Luis Núñez Rojo - Babosa, Baltus
Ananda Español - Abuela Mine
Chalín - Ancestro de Takeshi, Sacerdote, Basho, Viejo Tanooki
Fermín Encinar - Seikai
Todo asumiendo que esto se vaya a doblar y que de verdad haya voluntad. Hasta el Studio XXI sigue activo, aunque hace tiempo que se trasladó.
Netflix ya ha doblado animes en Galicia pero hace años que no mandan nada ahí que no estuviera ya por continuidad, como lo de Castlevania (que no es anime, pero vale).
Si lo trae Netflix, lo pueden mandar al Iyuno (SDI, Soundub...) de Santiago, que es dónde mandaban sus cosas, y desde ahí respetar lo que puedan y el resto cambiarlo. Por poder, en caso de necesidad, podrían intentar colaborar con algún estudio de A Coruña, como Studio XXI o Babalúvox para hacerlo más fácil, pero dudo que haya tanto interés.
_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones.
El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.
Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.