Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 7:52 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 31 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Nov 18, 2023 9:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 822
Javier Cámara escribió:
Noticia buena: tenemos a Pepa Agudo.
Noticia mala: José Ramón Ázpiri no retoma a Hawkmon
Parece que la película se ha doblado íntegramente en Madrid.

Según Blanca Rada no han podido contactar con él: https://twitter.com/SoyBlancaRada/status/1725890178437283935

Por otro lado es una pena que Valdivia no vuelva con Wormon, pero es lógico si se quiere seguir la continuidad de Kizuna.

PD: Veo que Blanca Rada te ha contestado a ti en Twitter jajaja.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 19, 2023 2:32 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
david_puen escribió:
Según Blanca Rada no han podido contactar con él: https://twitter.com/SoyBlancaRada/status/1725890178437283935

Por otro lado es una pena que Valdivia no vuelva con Wormon, pero es lógico si se quiere seguir la continuidad de Kizuna.

PD: Veo que Blanca Rada te ha contestado a ti en Twitter jajaja.

Sí, jajaja. Al poco de comentar aquí fui a preguntarle. (No sé por qué habrá borrado el post en el que enlazaba la nota de prensa con el reparto.) Parece que Ázpiri vive a caballo entre Madrid y México.
Yo pensaba que en esta película aparecerían también los "niños" de Adventure, aunque aquí tuvieran menos protagonismo. Qué igual aparecen y Selecta no lo ha querido poner para que sea sorpresa. Pero por otro lado, si aparecieran, seguro que lo habrían anunciado.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 24, 2023 8:16 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 350
Ya tenemos listado de cines:

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 01, 2023 10:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Acabo de ver la película y quiero empezar este mensaje con que hay escena post créditos, así que quedaos hasta el final. Qué raro que Selecta no haya dicho nada. La escena no es que sea la gran cosa, pero con otras películas sí que avisaron.

Dicho esto, procedo a comentar sobre el doblaje y la adaptación. Todos suenan bastante mejor que en el tráiler. Pareciera que el tráiler fue lo que doblaron primero y todavía no estaban a tono. Marta Sainz está fantástica como David. Gatomon no habla mucho y para mí gusto le ha faltado sonar más felina en la mayoría de sus escenas.
Una pena que no haya podido volver Ázpiri, pero Antonio Domínguez hace una muy buena sustitución. Me ha resultado convincente como Hawkmon y como Aquilamon.
En esta película Wormmon tiene más diálogo y puedo valorar mejor a Santi Goás. También es un buen sustituto, aunque eche de menos el trabajo de Valdivia.
Pepa Agudo consigue hacer que Patamon suene como siempre, pero no lo consigue del todo con Angemon. No obstante, fue emocionante oírle hablar en sus pocas escenas.
Mario García realiza un increíble trabajo como Lui.
Cosas que no me han gustado tanto:
Blanca Rada sigue sin cecear con Armadillomon, siguen diciendo Yolei en lugar de Yoli y pienso que no se ha enfocado bien el trabajo de Jorge Saudinós como Veemon. Pienso que lo mejor sería que rasgara la voz, en lugar de lo que hace. Y a X-Veemon creo que le falta un filtro para sonar más grave. E igual para Imperialdramon.
Cosas que me han parecido curiosas:
Cuando Imperialdramon, Sylphimon y Shakkomon dicen sus nombres suenan los dos actores, pero luego cuando hablan solo se escucha una voz.
¿En alguna de las temporadas decían digidispositivo en lugar de dispositivo digital? Es que aquí dicen lo primero.
Ah y cuando suena el opening los subtítulos son la letra de la canción del opening castellano de 02.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 01, 2023 10:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
Vista la película, dejando que no es igual de buena que Kizuna, ni de lejos y que a veces tiene sin sentidos a modo de, ¿pero cómo decís esto? Si ahora mismo acabasteis de decir que... Bueno, al turrón.

Sobre el doblaje

Marta Sáinz le cuesta coger el tono de David, pero nada que reprochar, cumple, bastante bien lo defiende después de tantos años y sin tenerlo en práctica, pero oye, hay un take sospechoso al principio de la película, no sé que ha pasado ahí.

Las nuevas asignaciones de Ken y Cody muy bien, sobre todo Ken.

Gatomon cuesta reconocerlo, no por Sáinz, que medio cumple, pero es que ni la propia Toei ha sabido llevarla bien.

¿Qué más? Mario García es muy buen actor, ha podido sonar algo raro en alguna ocasión al principio también, quitando eso, se nota su calidad actoral, es de lo mejorcito que hay en Madrid y basta con escucharle.

Si no llega a ser por la lista de reparto que la he tenido que ver, para nada me habría creído que Patamon seguía teniendo su voz habitual, daba por hecho que era una nueva asignación. Continuamos con Pepa Agudo, lo poco de Angemon vale, ciertamente, este personaje es muy importante y tenía que ser ella, sólo ella.

Blanca Rada, como Armadillomon, esta mujer increíble, está en plena forma con lo que le pongas de los suyos.

Veemon con Jorge bufff, no, no le queda, es que es muy diferente a la anterior y eso produce rechazo, lo mismo con ex veemon, que es su voz al natural, sin ningún tipo de filtro.

Edito y sigo, que me estaba mareando un poco antes en el bus y tuve que cortar.

Patricia Rada como ukmon bien, actuación fantástica.

Diana Torres como TK genial, no pasa el tiempo.

Wormon, nueva voz, como se sabía. He de decir, que me ha gustado.

A Carolina la he visto un poco más flojilla con Yoli, quizás ha sido sólo impresión mía.

Rocío con Kari, genial.

Sobre Eugenio como narrador, puede que mi oído esté mal, no lo sé, tampoco lo logré identificar como el narrador de antaño, aún con esas, su trabajo cumple, se le agradece


Se le agradece a todos. Selecta incluida.


Última edición por itachi el Vie Dic 01, 2023 11:04 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 01, 2023 10:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
itachi escribió:
Las nuevas asignaciones de Ken y Cody muy bien, sobre todo Ken.

Cody sigue siendo Belén Rodríguez.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 01, 2023 10:58 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
Javier Cámara escribió:
itachi escribió:
Las nuevas asignaciones de Ken y Cody muy bien, sobre todo Ken.

Cody sigue siendo Belén Rodríguez.


No lo sabía, pues muy bien, hizo un Cody adulto espléndido.

Gracias por la aclaración.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 02, 2023 12:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
https://twitter.com/Daruma_SL/status/17 ... 3140409613
https://twitter.com/joguinovart/status/ ... 7896440968
Película traducida por Josep-Oriol Guinovart-Pedescoll, de Daruma.

Javier Cámara escribió:
¿En alguna de las temporadas decían digidispositivo en lugar de dispositivo digital? Es que aquí dicen lo primero.

Yo recuerdo perfectamente a Centarumon en la primera serie diciendo Digitivo en su primera aparición, pero es lo más parecido que me suena.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 02, 2023 3:20 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 650
borjito2 escribió:
https://twitter.com/Daruma_SL/status/1730643463140409613
https://twitter.com/joguinovart/status/ ... 7896440968
Película traducida por Josep-Oriol Guinovart-Pedescoll, de Daruma.

Javier Cámara escribió:
¿En alguna de las temporadas decían digidispositivo en lugar de dispositivo digital? Es que aquí dicen lo primero.

Yo recuerdo perfectamente a Centarumon en la primera serie diciendo Digitivo en su primera aparición, pero es lo más parecido que me suena.

Así es, me asombra que te hayas acordado de ese detalle, ya que solamente ocurre en esa ocasión.

Sobre la pregunta, el término digidispositivo en adventure nada, en 02 tampoco y en Tamers y frontier diría que tampoco, aunque eso ya no lo puedo asegurar.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 02, 2023 2:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
borjito2 escribió:
Yo recuerdo perfectamente a Centarumon en la primera serie diciendo Digitivo en su primera aparición, pero es lo más parecido que me suena.

Recuerdo desbloqueado esto que me has dicho. Gracias.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 31, 2023 12:31 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1399
Sé que no tiene mucho que ver con esto, pero hace unos días Hermoti entrevistó a Pepe Carabias y en la sección de los retakes volvió a hacer a Guilmon y todavía le salía el registro estupendamente. Aquí la parte que os cuento: https://twitter.com/hermoti/status/1741 ... 31282?s=19
Esto me hizo desear con más ganas que Selecta licenciase las películas clásicas, máxime cuando gran parte del reparto aún sigue en activo.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 31 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 115 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España