Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 3:25 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 23 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Chainsaw Man
MensajePublicado: Sab Nov 26, 2022 9:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Sep 28, 2021 5:35 pm
Mensajes: 69
Este anime está en emisión en Crunchyroll y tarde o temprano tendrá su respectivo doblaje ¿Hay alguna idea de quiénes podrían doblar la serie o se sabe cuando llegará?

Personalmente no tengo un reparto hipotético, probablemente pueda doblarse en Barcelona o Madrid.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 26, 2022 9:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 809
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Yo un día lo estuve pensando ¿Qué os parecería Denji con Juan Antonio Soler o Rafa Romero? Creo que encajarían bastante bien.

En cuanto a cuando vendrá doblada, mejor esperar sentados. No creo que la tengamos hasta dentro de muchos meses después de que se emita completa.

Me encantaría un doblaje madrileño o barcelonés al nivel de Ranking of Kings, pero quién sabe, hasta ahora no han tocado Galicia e igual se estrenan con ésta.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 26, 2022 11:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Me puede cuadrar más Juan Antonio Soler. Rafa Romero me parece que tiene un registro demasiado adulto para Denji. Realmente no tengo preferencia por la ciudad, pero sí espero que quien lo doble entienda el espíritu de la serie y no lo trate como un producto más.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 27, 2022 1:33 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 07, 2007 8:56 pm
Mensajes: 88
Supongo que con todo lo que lo está rompiendo, y siendo CR... Sería raro que lo diesen un mimo especial... Pero cosas más raras se han visto.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 27, 2022 12:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Sep 28, 2021 5:35 pm
Mensajes: 69
Pues Juan Antonio Soler me gusta bastante para Denji ni lo había pensado, yo tengo en mente a Jonatan López cuando veo la serie habría sido un personaje que le hubiera venido de anillo al dedo y la voz más parecida es la de José Javier Serrano pero es demasiado mayor para Denji, a mi me encantaría que fuera un doblaje con mimo y cariño aunque viendo el nivel seguro que lo estará.

Tampoco tengo preferencia respecto a la ciudad pero personalmente me gustaría que fuera en Madrid o Barcelona.

Hay un personaje que sí le veo con dos voces de ambas ciudades y es Kishibe que molaría que fuera Juan Arroyo si cae en Madrid o Paco Gázquez si cae en Barna, más que nada por el parecido que tiene con Mads Mikkelsen.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 27, 2022 11:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Ago 19, 2010 1:29 am
Mensajes: 264
Esta serie es el equivalente de lo que supuso en su día Death Note (hablo de boom comercial, no tanto de calidad), cuyo doblaje en castellano sigue a día de hoy sin haber sido superado por ningún otro anime licenciado en nuestro país (Monster para mí lo iguala, no lo supera).

La licencia la doy por hecho, así que sólo pido, o más bien como cliente exijo, que se dejen lo que haga falta para que la serie cuente con un doblaje de un altísimo nivel. Porque la van a poder exprimir como una frisona, es una inversión fácilmente recuperable sin riesgo alguno.

_________________
Pertenezco a una extraña estirpe de espectadores que disfruta consumiendo material doblado y en VOS, indistintamente y sin talibanismos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 01, 2022 11:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Yo a Denji solo puedo imaginármelo con la voz de Sergio Zamora.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 02, 2022 12:39 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
De todas formas hay que tener cuidado, porque tendemos a imaginarnos a un actor que tenga un timbre de voz similar a la versión japonesa, pero igual en cuanto a actuación no le va tan bien.

Yo creo que Sergio Zamora está hecho para papeles más adultos o, a lo sumo, adolescentes más hechos y desarrollados como Light Yagami. Sean quienes sean los elegidos, la actuación debería estar a la altura de una serie live action, porque esa es la atmósfera que se maneja en cada capítulo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 28, 2022 1:33 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Ahora que ha terminado la emisión del anime, pongo esto por aquí:

Chainsaw Man [1ª Temporada]

Imagen

- Denji: Ricardo Escobar
- Pochita: Chelo Molina
- Makima: Mar Bordallo
- Aki Hayakawa: David Robles
- Power: Sara Heras
- Capitán Kishibe: Antonio Esquivias
- Himeno: Inés Blázquez
- Kobeni Higashiyama: Laura Pastor
- Hirokazu Arai: César Díaz Capilla
- Demonio Ángel: Silvia Sarmentera
- Poseído del Tiburón: Juan Antonio Soler
- Poseído de la Violencia: Eduardo Bosch
- Yutarô Kurose: Álvaro de Juan
- Michiko Tendô: Olga Velasco
- Samurai Sword: Pablo Adán
- Akane Sawatari: Mayte Mira
- Reze: Blanca (Neri) Hualde
- Demonio del Futuro: José Padilla
- Demonio de las Maldiciones: Margot Lago
- Demonio Espíritu: Carmen Consentino
- Demonio Zorro: Gemma Martín
- Demonio Murciélago: Pedro Tena
- Demonio Sanguijuela: Raquel Cubillo
- Demonio Zombi: Pilar Coronado
- Jefe Yakuza (1x01): Vicente Gil
- Denji (niño): Blanca Rada
- Subordinado de Makima A: Gabriel Jiménez
- Subordinado de Makima B: Luis Bajo
- Ejecutivo Seguridad Pública: Juan Luis Rovira
- Ejecutivo Seguridad Pública: Ruperto Ares
- Aki Hayakawa (niño): Carlos Bautista
- Taiyô Hayakawa: Miquel Rodríguez
- Señor Hayakawa: Juan Amador Pulido
- Señora Hayakawa: Carmen Podio
- Madoka: Mario Arenas
- Fushi: Pablo del Hoyo
- Hombre de Departamento 4: Txema Moscoso
- Mujer de Departamento 4: María Luisa Marciel
- Jefe Yakuza (1x11): Juan Lombardero

El Demonio de la Eternidad tiene cuatro voces distintas en la versión original, que van alternándose de una en una, en grupos de número variado o sonando al mismo tiempo. Mis elecciones serían:

- Miguel Campos
- Isatxa Mengíbar
- Pablo del Hoyo
- Margot Lago

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 28, 2022 2:32 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1350
Persona escribió:
- Pochita: Chelo Molina

Está prácticamente retirada. Dobla a Milhouse y poco más


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 3:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Sep 28, 2021 5:35 pm
Mensajes: 69
Persona escribió:
Ahora que ha terminado la emisión del anime, pongo esto por aquí:

Chainsaw Man [1ª Temporada]

Imagen

- Denji: Ricardo Escobar
- Pochita: Chelo Molina
- Makima: Mar Bordallo
- Aki Hayakawa: David Robles
- Power: Sara Heras
- Capitán Kishibe: Antonio Esquivias
- Himeno: Inés Blázquez
- Kobeni Higashiyama: Laura Pastor
- Hirokazu Arai: César Díaz Capilla
- Demonio Ángel: Silvia Sarmentera
- Poseído del Tiburón: Juan Antonio Soler
- Poseído de la Violencia: Eduardo Bosch
- Yutarô Kurose: Álvaro de Juan
- Michiko Tendô: Olga Velasco
- Samurai Sword: Pablo Adán
- Akane Sawatari: Mayte Mira
- Reze: Blanca (Neri) Hualde
- Demonio del Futuro: José Padilla
- Demonio de las Maldiciones: Margot Lago
- Demonio Espíritu: Carmen Consentino
- Demonio Zorro: Gemma Martín
- Demonio Murciélago: Pedro Tena
- Demonio Sanguijuela: Raquel Cubillo
- Demonio Zombi: Pilar Coronado
- Jefe Yakuza (1x01): Vicente Gil
- Denji (niño): Blanca Rada
- Subordinado de Makima A: Gabriel Jiménez
- Subordinado de Makima B: Luis Bajo
- Ejecutivo Seguridad Pública: Juan Luis Rovira
- Ejecutivo Seguridad Pública: Ruperto Ares
- Aki Hayakawa (niño): Carlos Bautista
- Taiyô Hayakawa: Miquel Rodríguez
- Señor Hayakawa: Juan Amador Pulido
- Señora Hayakawa: Carmen Podio
- Madoka: Mario Arenas
- Fushi: Pablo del Hoyo
- Hombre de Departamento 4: Txema Moscoso
- Mujer de Departamento 4: María Luisa Marciel
- Jefe Yakuza (1x11): Juan Lombardero

El Demonio de la Eternidad tiene cuatro voces distintas en la versión original, que van alternándose de una en una, en grupos de número variado o sonando al mismo tiempo. Mis elecciones serían:

- Miguel Campos
- Isatxa Mengíbar
- Pablo del Hoyo
- Margot Lago



Me gusta tu reparto y las voces son muy acordes con los personajes, aunque personalmente como comenté anteriormente para el personaje de Kishibe me imagino más a Juan Antonio Arroyo (si el doblaje hipotéticamente es madrileño) más que nada por el parecido que tiene con Mads Mikkelsen eso sería un pedazo de detalle en el doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 1:32 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
No es un mal reparto, ni mucho menos, pero tened en cuenta que, salvo en México —"por fuerza mayor"—, Crunchyroll trabaja con partes no-sindicales en los diferentes países (obviando la que se lio en EE. UU. con Mob).


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 1:38 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 809
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
TurenMaster escribió:
No es un mal reparto, ni mucho menos, pero tened en cuenta que, salvo en México —"por fuerza mayor"—, Crunchyroll trabaja con partes no-sindicales en los diferentes países (obviando la que se lio en EE. UU. con Mob).


¿Cómo es la situación de Crunchyroll en cuanto a eso que comentas y lo de México? No estoy muy puesto en el modus operandi de Crunchy en ese aspecto, y me parece realmente inteserante.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 2:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Star Man escribió:
¿Cómo es la situación de Crunchyroll en cuanto a eso que comentas y lo de México? No estoy muy puesto en el modus operandi de Crunchy en ese aspecto, y me parece realmente inteserante.

En CDMX, Crunchyroll/Funimation se decanta por "lo sindical" porque sus estudios habituales están ligados a "X" sindicato —y no se mueve de ahí—; en otros territorios, optan por alternativas que consideran neutrales. Ante dicha preferencia, sustituyeron al actor de doblaje estadounidense de Mob en la última temporada.

Luego está el panorama francés: ya cuentan con estudio propio para llevar algunas licencias, pero se lio una buena por supuestos casos de intimidación, "preferencias personales" y sustituciones de seguido. Con decirte que reemplazaron a una actriz profesional —en un proyecto aparte— tras haber grabado un doblaje fan de Makima como mera prueba (el famoso pretexto de "El Cliente")...

Total, que Crunchyroll España es la que menos se mete en berenjenales. :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 10:55 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
TurenMaster escribió:
No es un mal reparto, ni mucho menos, pero tened en cuenta que, salvo en México —"por fuerza mayor"—, Crunchyroll trabaja con partes no-sindicales en los diferentes países (obviando la que se lio en EE. UU. con Mob).


Sólo era una hipótesis ideal jajajaja Yo lo único que espero es que cuando se doble, se haga con actores bien seleccionados que sepan captar a los personajes, no estoy diciendo que este tenga que ser el reparto.

Eso sí, no estaba al tanto de lo que comentas más allá del caso de la actriz que fue despedida por haber un fandub. Lo que sí espero, es que tampoco tenga un reparto limitado en modo alguno. Y no debería, teniendo en cuenta lo que se ha visto hasta ahora.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 2:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Persona escribió:
Sólo era una hipótesis ideal jajajaja Yo lo único que espero es que cuando se doble, se haga con actores bien seleccionados que sepan captar a los personajes, no estoy diciendo que este tenga que ser el reparto.

Eso sí, no estaba al tanto de lo que comentas más allá del caso de la actriz que fue despedida por haber un fandub. Lo que sí espero, es que tampoco tenga un reparto limitado en modo alguno. Y no debería, teniendo en cuenta lo que se ha visto hasta ahora.

Claro; entiendo. Yo lo comentaba por las preferencias de Crunchyroll: centrándonos en España, "Jujutsu" y "Slime" servirían como base ante un nuevo doblaje madrileño.

Lo importante, tal y como dices, es que exista un equilibrio y todo salga a flote.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 3:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
TurenMaster escribió:

Lo importante, tal y como dices, es que exista un equilibrio y todo salga a flote.


Exactamente. En el hilo de Crunchyroll leí a un usuario diciendo que esperaba un doblaje con actores renombrados para Jujutsu Kaisen (dado el peso de la licencia) y que, aun sin tener un mal resultado, le molestó que se doblase con actores más convencionales.

Ciertamente, comprendo y comparto esa frustración, porque es una lástima que teniendo en España un nivel tan bueno, desde hace años sea prácticamente insólito contar con un elenco de alto nivel. Pero en cuanto oí el resultado me olvidé por completo, porque ciertamente quedó bien.

El doblaje de Jujutsu Kaisen sirve como prueba de que no es necesario (aunque sí agradable) contar con un "plantel de élite" para realizar un doblaje eficiente, sino que haya una dirección capaz de asignar y dirigir bien a los actores y que éstos se tomen en serio el papel. No como cierto estudio barcelonés ampliamente denostado por aquí y al que sufrimos constantemente, dicho sea de paso.

Sí me gustaría que me aclarases una cosa, de ser posible:

Un reparto con las mismas características o similares al que yo planteo es imposible para Crunchyroll España? Partiendo de esas "preferencias".

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 3:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1350
TurenMaster escribió:
Persona escribió:
Sólo era una hipótesis ideal jajajaja Yo lo único que espero es que cuando se doble, se haga con actores bien seleccionados que sepan captar a los personajes, no estoy diciendo que este tenga que ser el reparto.

Eso sí, no estaba al tanto de lo que comentas más allá del caso de la actriz que fue despedida por haber un fandub. Lo que sí espero, es que tampoco tenga un reparto limitado en modo alguno. Y no debería, teniendo en cuenta lo que se ha visto hasta ahora.

Claro; entiendo. Yo lo comentaba por las preferencias de Crunchyroll: centrándonos en España, "Jujutsu" y "Slime" servirían como base ante un nuevo doblaje madrileño.

Lo importante, tal y como dices, es que exista un equilibrio y todo salga a flote.

Entonces escuchar a actores de ADOMA en doblajes de Crunchy será complicado a no ser que trabajen con Miguel Campos o con cualquier director habitual de Transperfect, no?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 4:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
El groso sí que seguiría esa línea (basándonos en lo visto hasta ahora, por supuesto). No obstante, un actor puede pertenecer a "X" sindicato —o ser habitual en sus doblajes, al menos— y participar en un proyecto llevado por "Y".
También entrarían en juego el cliente y cada casting: así, participarían actores de un sindicato u otro (o independientes; de otras ciudades, yendo más allá...). Nada es imposible, en resumidas cuentas. :D

Habrá que ver si Crunchyroll retoma los acuerdos con Iyuno, mismamente (obviando a México, de donde nunca se fueron). Por lo demás, concuerdo con las apreciaciones de Persona.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 05, 2023 8:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 207
Persona escribió:
TurenMaster escribió:
El doblaje de Jujutsu Kaisen sirve como prueba de que no es necesario (aunque sí agradable) contar con un "plantel de élite" para realizar un doblaje eficiente, sino que haya una dirección capaz de asignar y dirigir bien a los actores y que éstos se tomen en serio el papel. No como cierto estudio barcelonés ampliamente denostado por aquí y al que sufrimos constantemente, dicho sea de paso.
.


Pues espero que con el doblaje hecho en el País Vasco de Tokyo Revengers aprendan la lección y no vuelvan más allí a menos que se haga mas en serio las cosas (No pretendo ofender a los vascos), una lastima que fuera de una licencia importante, aunque ahora lo lleva Disney+ la segunda temporada, a ver si lo hacen mejor cuando hagan el doblaje castellano. Al menos lograron hacer el mejor doblaje del País Vasco :lol: , pero en general, el peor doblaje de CR España...

La verdad es que no se como funciona CR en América, en Latam a veces hacen los doblajes en Miami y normalmente han sido los mas polémicos como My Hero Academia. En fin, menos mal que España por ahora no tienen estos líos.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 23 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España