Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 10:51 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 246 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12 13 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Nov 03, 2022 10:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Doblaje ESPECTACULAR. Menuda sorpresa cuando nada más empezar la película oí a Eugenio Barona como narrador. Lo ideal habría sido dejar a Juan Carlos Lozano ya que doblaba a Beckman, pero corcho, lo aprecio. No hacía ''falta'' sustituir a Lozano, pero Barona es la mejor sustitución posible.

Pero lo mejor, ¡lo mejor! es cuando salieron los cinco ancianos. Madre mía, no os podéis imaginar la cara que se me puso cuando abrieron la boca y oí a Rafael Calvo y a Salvador Serrano en sus respectivos ancianos (Calvo el de la cicatriz, Serrano el de la barba). El resto tienen voces nuevas. Hablan poco.

La diferencia entre esta película y las demás es como el día en la noche. No han escatimado en gastos. No como en Estampida que parecía que hacían malabares con el presupuesto, aquí no. ¡Rafael Calvo y Salvador Serrano! Ni siquiera les han dado otros personajes, ni hacen voces adicionales, no me queda más que postrarme y aplaudir.

Todos han estado geniales. Y ya podréis algunos decir lo que queráis de Jaime Roca, pero pedazo de gritos que pega. José Luis Siurana me ha parecido un buen Jimbe, pero tampoco es que tenga tanto diálogo junto para decir mucho más.

Las canciones todas fantásticas. He disfrutado como nunca. La película de One Piece con el mejor doblaje doblaje para mí.

Esta película me ha concedido algo que otras ya me quedaron a deber: Por fin he escuchado a Salvador Serrano en una película estrenada en cines. En otras ocasiones le sustituyeron, y no hablo solo de One Piece, así que, para mí, es una satisfacción personal, por pequeña que sea. Ahora solo falta que le devuelvan a Cocodrilo, pero a saber cuando podría ocurrir eso, si es que ocurre.

Ni he fijado en Rockstar así que no me extraña que no sea Emilio García. No sé quién es Lucky Roux.

José Manuel Oliva no me convence demasiado como Katakuri, creo que necesita una voz más grave, pero grave natural. Tampoco es que me haya molestado, no lo ha hecho mal para nada. Rubén Felis es un fantástico Koby, en Z no pudo demostrarlo porque apenas hablaba, pero aquí se ha lucido.

Me ha parecido, no estoy muy seguro, que a Blueno lo han llamado Bruno, pero no sé si lo habré oído mal.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 03, 2022 11:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
borjito2 escribió:
Doblaje ESPECTACULAR. Menuda sorpresa cuando nada más empezar la película oí a Eugenio Barona como narrador. Lo ideal habría sido dejar a Juan Carlos Lozano ya que doblaba a Beckman, pero corcho, lo aprecio. No hacía ''falta'' sustituir a Lozano, pero Barona es la mejor sustitución posible.

Pero lo mejor, ¡lo mejor! es cuando salieron los cinco ancianos. Madre mía, no os podéis imaginar la cara que se me puso cuando abrieron la boca y oí a Rafael Calvo y a Salvador Serrano en sus respectivos ancianos (Calvo el de la cicatriz, Serrano el de la barba). El resto tienen voces nuevas. Hablan poco.

La diferencia entre esta película y las demás es como el día en la noche. No han escatimado en gastos. No como en Estampida que parecía que hacían malabares con el presupuesto, aquí no. ¡Rafael Calvo y Salvador Serrano! Ni siquiera les han dado otros personajes, ni hacen voces adicionales, no me queda más que postrarme y aplaudir.

Todos han estado geniales. Y ya podréis algunos decir lo que queráis de Jaime Roca, pero pedazo de gritos que pega. José Luis Siurana me ha parecido un buen Jimbe, pero tampoco es que tenga tanto diálogo junto para decir mucho más.

Las canciones todas fantásticas. He disfrutado como nunca. La película de One Piece con el mejor doblaje doblaje para mí.

Esta película me ha concedido algo que otras ya me quedaron a deber: Por fin he escuchado a Salvador Serrano en una película estrenada en cines. En otras ocasiones le sustituyeron, y no hablo solo de One Piece, así que, para mí, es una satisfacción personal, por pequeña que sea. Ahora solo falta que le devuelvan a Cocodrilo, pero a saber cuando podría ocurrir eso, si es que ocurre.

Ni he fijado en Rockstar así que no me extraña que no sea Emilio García. No sé quién es Lucky Roux.

José Manuel Oliva no me convence demasiado como Katakuri, creo que necesita una voz más grave, pero grave natural. Tampoco es que me haya molestado, no lo ha hecho mal para nada. Rubén Felis es un fantástico Koby, en Z no pudo demostrarlo porque apenas hablaba, pero aquí se ha lucido.

Me ha parecido, no estoy muy seguro, que a Blueno lo han llamado Bruno, pero no sé si lo habré oído mal.

Yo entendía Bluno. Me ha parecido extraña esa pronunciación, como la de Oven que lo pronunciaban como Owen o algo así.
Me ha faltado Pepa Agudo para rematar, pero ha sido un trabajo fantástico. Rubén Felís como Koby me ha sorprendido gratamente (por cierto, lo hemos tenido en el Palacio de la prensa) y me ha gustado poder escuchar a Jimbei en castellano. José Manuel Oliva no me convencía tanto como Katakuri. ¿Rockstar y Lucky Roux no aparecían en el listado que proporcionó Selecta? Cada vez que hablaba Fujitora con Ysbert me acordaba de que a partir de ahora le oiremos cada vez menos y más circunscrito a los Simpson y me ha dado pena.
Las canciones han sido preciosas, aunque ha habido partes en las que no entendía lo que decían. No sé si era cosa de la mezcla de que la música estaba muy alta o que soy duro de oído.Y sí, Jaime Roca ha estado increíble en todo momento. 0 quejas con él


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 1:57 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 21, 2010 3:34 pm
Mensajes: 67
borjito2 escribió:
Esta película me ha concedido algo que otras ya me quedaron a deber: Por fin he escuchado a Salvador Serrano en una película estrenada en cines. En otras ocasiones le sustituyeron, y no hablo solo de One Piece, así que, para mí, es una satisfacción personal, por pequeña que sea. Ahora solo falta que le devuelvan a Cocodrilo, pero a saber cuando podría ocurrir eso, si es que ocurre.


Eso es lo que he pensado yo al oírlo. Y también he lamentado más si cabe la situación de que no doblase a Cocodrilo en Estampida. No hablemos ya de la película de la saga de Arabasta, porque ahí sabemos todos que por desgracia no tenía ninguna posibilidad.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 2:47 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 816
Hay muchas cosas en las que estoy de acuerdo con vosotros y otras no. Para empezar me ha parecido una cagada enorme que hayan puesto a Eugenio Barona como el narrador. Es un genio, pero tras tantas películas de One Piece que no atinaban, tenía la esperanza de que aquí teniendo a Beckman lo respetasen como el narrador. Pues no. Si Eugenio Barona es el narrador de Digimon y Juan Carlos Lozano el de One Piece, no me los mezcles hombre. Si la excusa para esto era no repetir a Lozano con dos papeles, lo siento pero me parece una chorrada.

En cuanto a Jaime Roca coincido con vosotros. Si bien es cierto que en determinados momentos echo de menos su registro de antes, se nota que aquí se lo ha currado para poner el tono más agudo cuando tocaba. No ha sido lo de Estampida ni de lejos. Y sí, en los gritos de batalla Jaime Roca lo clava. Qué barbaridad.

Otra cosa, ¿no notáis que desde Estampida Nami suena super aguda y joven? Mira que Diana Torres es fantástica, pero esa decisión no me acaba de gustar, y más cuando en todas las pelis anteriores hablaba con su tono natural. Por cierto, aquí Diana Torres sustituye a Pepa Agudo con Luffy niño.

Y gran trabajo también el de Miree. Aunque el momento flashback en el que Uta es una niña y de repente se pone a cantar con su voz adulta ha sido un poco fail por parte de Selecta. En el cine no hemos podido evitar reirnos de ese momento tan random XD.

Con todo esto, se nota que Selecta ha cuidado mucho el doblaje, prácticamente al nivel de Digimon respetando asociaciones de hace muchísimo tiempo (lo de Rafael Calvo y Salvador Serrano me parece increíble). ¡¡Bravo!!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 12:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
david_puen escribió:
Hay muchas cosas en las que estoy de acuerdo con vosotros y otras no. Para empezar me ha parecido una cagada enorme que hayan puesto a Eugenio Barona como el narrador. Es un genio, pero tras tantas películas de One Piece que no atinaban, tenía la esperanza de que aquí teniendo a Beckman lo respetasen como el narrador. Pues no. Si Eugenio Barona es el narrador de Digimon y Juan Carlos Lozano el de One Piece, no me los mezcles hombre. Si la excusa para esto era no repetir a Lozano con dos papeles, lo siento pero me parece una chorrada.

En cuanto a Jaime Roca coincido con vosotros. Si bien es cierto que en determinados momentos echo de menos su registro de antes, se nota que aquí se lo ha currado para poner el tono más agudo cuando tocaba. No ha sido lo de Estampida ni de lejos. Y sí, en los gritos de batalla Jaime Roca lo clava. Qué barbaridad.

Otra cosa, ¿no notáis que desde Estampida Nami suena super aguda y joven? Mira que Diana Torres es fantástica, pero esa decisión no me acaba de gustar, y más cuando en todas las pelis anteriores hablaba con su tono natural. Por cierto, aquí Diana Torres sustituye a Pepa Agudo con Luffy niño.

Y gran trabajo también el de Miree. Aunque el momento flashback en el que Uta es una niña y de repente se pone a cantar con su voz adulta ha sido un poco fail por parte de Selecta. En el cine no hemos podido evitar reirnos de ese momento tan random XD.

Con todo esto, se nota que Selecta ha cuidado mucho el doblaje, prácticamente al nivel de Digimon respetando asociaciones de hace muchísimo tiempo (lo de Rafael Calvo y Salvador Serrano me parece increíble). ¡¡Bravo!!

El tiempo no pasa en balde. No se le puede exigir a un actor que suene exactamente igual que hace 20 años. Que si lo consigue chapó, pero intentar forzar un registro que ya no alcanzas de forma natural te puede limitar. Lo digo más por Jaime, que aquí se ha sabido manejar bastante bien.
Con respecto a Diana, o es cosa de ella para sentirse más cómoda o cosa del director. Yo no me di cuenta de que ella doblaba a Luffy niño (entre la emoción del momento y que no parecía su registro infantil habitual, amén de que o yo reconozco al momento o no me cosco de nada). Cómo Nami habla poco la habrán aprovechado, digo yo.
No fuisteis los únicos que os reisteis cuando Uta niña se pone a cantar, en mi sala pasó igual. A lo mejor es así en la VO, pero el shock inicial no te lo quita nadie jaja.
Otro pero es que se han dejado varios gestos en VO. El momento en el que lo noté más fue en el ataque final.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 1:05 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Lo de Uta niña cantando sin cambiar el registro también pasa en VO

Aun no la he visto doblada y cuando lo haga será en catalán asi que no puedo hablar de momento de la version castellana más allá que se nota que hay cariño
Quiero pensar que no tener a Lozano de narrador pero si para Beckman es porque primero haya doblado a este y cuando quisieron llamarle para narrar no haya podido por tiempos etc y hayan tenido que buscar otro sustituto, pero ni tan mal me parece la sustitución

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 1:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 816
Klty16 escribió:
Lo de Uta niña cantando sin cambiar el registro también pasa en VO

Aun no la he visto doblada y cuando lo haga será en catalán asi que no puedo hablar de momento de la version castellana más allá que se nota que hay cariño
Quiero pensar que no tener a Lozano de narrador pero si para Beckman es porque primero haya doblado a este y cuando quisieron llamarle para narrar no haya podido por tiempos etc y hayan tenido que buscar otro sustituto, pero ni tan mal me parece la sustitución

Entonces me retracto de lo que dije sobre que fue un fail de Selecta ese momento de Uta. Y sí, puede que haya sido un poco duro con el tema del narrador, pero creo que en este caso se podría haber hecho mejor en ese aspecto.

Javier Cámara escribió:
El tiempo no pasa en balde. No se le puede exigir a un actor que suene exactamente igual que hace 20 años. Que si lo consigue chapó, pero intentar forzar un registro que ya no alcanzas de forma natural te puede limitar. Lo digo más por Jaime, que aquí se ha sabido manejar bastante bien.


Totalmente, es una pena pero no se puede luchar contra algo tan natural. Coincido en que aquí se ha manejado muy bien con Luffy y en las batallas ha dado el 100%. Siempre lo diré, por mucho que pase el tiempo Jaime Roca es Luffy y no hay más. A estas alturas no aceptaría ningún cambio.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 4:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 816
Me confirma Rubén Felis que el Anciano Gorosei (espada) no es de Valencia. Cree que es de Madrid. así que o bien han recuperado a Francisco Andrés Valdivia o Ángel Amorós, o bien es una voz nueva.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 4:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
david_puen escribió:
Me confirma Rubén Felis que el Anciano Gorosei (espada) no es de Valencia. Cree que es de Madrid. así que o bien han recuperado a Francisco Andrés Valdivia o Ángel Amorós, o bien es una voz nueva.

Ha dirigido él la parte valenciana?
Valdivia no era. Tiene una voz demasiado característica como para pasarla por alto y Amorós creo que tampoco. A lo mejor es Barona que ya que le han convocado para doblar al narrador le habrán aprovechado. Se le puede preguntar al estudio por si puede echar un cable? Ahora mismo o reconoces la voz en el cine o a esperar a que salga en físico y/o plataformas.
Vicente Gil tampoco. Creo que se limita a Blueno.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 5:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Os confirmo que el anciano de la espada no es nadie de Madrid. Tengo esta muestra.
https://drive.google.com/file/d/1lOULmM ... roY-L/view

Un detalle que me fijé, pero no comenté, es que Franky al principio de la película dice esto: Vaya, cuánta gente, ¿qué no?. El ''¿qué no?'' es algo característico suyo del doblaje de serie. Alguien ha estado muy fino.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 7:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 816
borjito2 escribió:
Os confirmo que el anciano de la espada no es nadie de Madrid. Tengo esta muestra.
https://drive.google.com/file/d/1lOULmM ... roY-L/view

Un detalle que me fijé, pero no comenté, es que Franky al principio de la película dice esto: Vaya, cuánta gente, ¿qué no?. El ''¿qué no?'' es algo característico suyo del doblaje de serie. Alguien ha estado muy fino.

Pues qué extraño, porque Rubén Felis dice que no fue en Valencia. Y cuando le he planteado lo de si era Valdivia o Amorós, me ha dicho que a Amorós no le sonaba. ¿Puede ser alguien de Madrid que lleve poco tiempo o alguien de Sik en Barcelona?

Por otro lado sí, también me di cuenta de lo de Franky. No es la primera vez que pasa en las películas. Recuerdo aquel "relájate tronca" en Gold. También es cierto que esa sí que la dirigió Jaime Roca, y no fue el único chascarrillo que metió.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 7:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
david_puen escribió:
borjito2 escribió:
Os confirmo que el anciano de la espada no es nadie de Madrid. Tengo esta muestra.
https://drive.google.com/file/d/1lOULmM ... roY-L/view

Un detalle que me fijé, pero no comenté, es que Franky al principio de la película dice esto: Vaya, cuánta gente, ¿qué no?. El ''¿qué no?'' es algo característico suyo del doblaje de serie. Alguien ha estado muy fino.

Pues qué extraño, porque Rubén Felis dice que no fue en Valencia. Y cuando le he planteado lo de si era Valdivia o Amorós, me ha dicho que a Amorós no le sonaba. ¿Puede ser alguien de Madrid que lleve poco tiempo o alguien de Sik en Barcelona?

Por otro lado sí, también me di cuenta de lo de Franky. No es la primera vez que pasa en las películas. Recuerdo aquel "relájate tronca" en Gold. También es cierto que esa sí que la dirigió Jaime Roca, y no fue el único chascarrillo que metió.

La otra opción que se me ocurre es que sea alguien del doblaje catalán y que aprovecharan su convocatoria para decir la misma frase en castellano.
El anciano del bigote y el rubio , ellos sí son de Valencia??


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 04, 2022 7:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 816
Javier Cámara escribió:
La otra opción que se me ocurre es que sea alguien del doblaje catalán y que aprovecharan su convocatoria para decir la misma frase en castellano.
El anciano del bigote y el rubio , ellos sí son de Valencia??

Sí, esos dos son de Valencia.

Edit: Ya está el lío aclarado, y por lo visto ya se ha corregido en la ficha. Cicatriz y barba, Rafael Calvo y Salvador Serrano (Madrid). Espada y bigote, Arturo Liberos y José Marzo (Valencia). Y el rubio es Joaquín Casado (Sik Barcelona).


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 05, 2022 12:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1344
david_puen escribió:
Javier Cámara escribió:
La otra opción que se me ocurre es que sea alguien del doblaje catalán y que aprovecharan su convocatoria para decir la misma frase en castellano.
El anciano del bigote y el rubio , ellos sí son de Valencia??

Sí, esos dos son de Valencia.

Edit: Ya está el lío aclarado, y por lo visto ya se ha corregido en la ficha. Cicatriz y barba, Rafael Calvo y Salvador Serrano (Madrid). Espada y bigote, Arturo Liberos y José Marzo (Valencia). Y el rubio es Joaquín Casado (Sik Barcelona).

Al final han ido a Barcelona para algo más que Uta y Brook, pero me sigue pareciendo raro para tan pocos takes. Es como en la peli La casa encantada en el cabo (también de Selecta) que mirando la ficha se ha doblado prácticamente en Valencia, pero han convocado a Pera padre e hijo para doblar a unos personajes que no parecen muy importantes viendo que no tienen ni seiyu identificado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 05, 2022 2:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 220
No sé cómo va el tema de los números en cines pero tengo la sensación de que está siendo un fin de semana flojo.

Sobre la continuidad del doblaje de la serie Selecta dijo hace poco que no quiere gastarse el dinero en continuar el doblaje, esto nos da una idea de cómo se la han pegado con Naruto Shippuden...

La única forma de que se continúe el doblaje es que una plataforma de interese por la serie como ha ocurrido en LATAM, mientras tanto los fans seguirán esperando...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 05, 2022 7:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 07, 2007 8:56 pm
Mensajes: 87
neogeox escribió:
No sé cómo va el tema de los números en cines pero tengo la sensación de que está siendo un fin de semana flojo.

Sobre la continuidad del doblaje de la serie Selecta dijo hace poco que no quiere gastarse el dinero en continuar el doblaje, esto nos da una idea de cómo se la han pegado con Naruto Shippuden...

La única forma de que se continúe el doblaje es que una plataforma de interese por la serie como ha ocurrido en LATAM, mientras tanto los fans seguirán esperando...

Según selecta, dpm
https://twitter.com/SelectaVision/statu ... pmSBA&s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 05, 2022 11:37 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493
Me pasé toda la película pensando que Gordon era Gabriel Jiménez, pero ahora me doy cuenta de que es que Josema Soler suena muy muy parecido, jajaja.

Lo que sí es un error en la ficha es el actor original de Shanks. No es Ginga Banjô, es Shuichi Ikeda (igual que siempre)

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 06, 2022 1:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2079
Vista ayer en catalán, 9/10 por que han hecho el pleno pero es que lo de Blueno...
El Katakuri de Oriol Rafel sería bestial escucharlo en la serie.
Se me dibujo una sonrisa en la boca tras escuchar a Lucky Roux con la voz de Jordi Pineda siempre han usado el handicap de Pineda haciendo ambientes pero ese detalle se agradece mucho.

A ver si el SX3 se pone a doblar el resto de pelis que Selecta tiene en su catálogo.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 07, 2022 11:52 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 774
Ubicación: Tamarán
Me ha gustado bastante el resultado, tenían un buen batiburrillo entre serie y películas, pero han hecho un trabajo muy bueno aquí.
Yo iba un poco mosca con algunas voces nuevas (la familia Charlotte, concretamente) porque en mi cabeza ya tenía voces de Madrid que consideraba ideales, pero chapó, son voces que en caso de poder doblar la serie harían un buen trabajo. El mayor problema que le veo a este doblaje es tan simple como que muchos actores están cogiendo a personajes con mucho desarrollo detrás sin haber pasado ese proceso, por eso hay voces que aunque me parecen geniales para sus personajes, no terminan de hacerse a ellos. Luego tienes a los principales, que se conocen al dedillo a sus personajes y no hay ni un pero. Los de Saudinós con Zoro es pura magia y a Rosa Campillo se ve que le encanta su personaje y le pone muchas ganas. En comparación, otros personajes se les nota que les falta haber tenido ese tiempo con sus personajes. Aunque hay excepciones, puntales que lo clavan como Rubén Felis o Carlos Ysbert. Luego están los que vuelven después de muchos años y siguen fenomenal (Vicente Gil, Carolina Tak, Salvador Serrano, Rafael Calvo...) y mención especial a Leopoldo Ballesteros, otro que lo da todo. Shanks es un personaje clave en ONE PIECE y Ballesteros lo sabe y le da ese aura de figura legendaria. Y pasando a los personajes originales de la peli, Gordon bastante bien y Uta genial. Marta Moreno lo hace fetén y la parte cantada por Miree igual, no se nota el cambio. Aunque si que hay una cosa con las canciones que no sé si es problema de mezcla o sólo pasó en mi cine, que las canciones tenían el volumen excesivamente alto y en los agudos casi que hacían daño, a parte que había momentos en los que ni se entendía ¿alguien más ha notado esto o es cosa del sonido en mi cine?
Lo de Eugenio Barona de narrador (es ya el 5º) muy sorprendido con ese tono piratesco que le pone. Barona es otro de esos casos de actores tapados tan injustamente, pero personalmente, si me tengo que quedar con uno de los 5 narradores que han habido, Juan Carlos Gustems me parece el ideal.
Y ya por rematar, sobre el tema de la pronunciaciones. Es verdad que a Blueno lo llamana 'Bluno', no es un caso aislado, lo pronuncian así todos. Luego tenemos Big Mom como 'Big Mam' y Oven como 'Óvun', estos casos me supongo que por acercarse a la pronunciación japonesa. Sí que hay un gazapo, cuando se menciona a Tot Musica por primera vez lo llaman Totto Musica, supongo que un despiste de revisión.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 07, 2022 8:36 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Rot escribió:
Luego tenemos Big Mom como 'Big Mam' y Oven como 'Óvun', estos casos me supongo que por acercarse a la pronunciación japonesa.


Lo de Big "Mam" sí que lo veo bien ya que así suele pronunciarse en inglés y es como siempre he leído el nombre. Lo de Oven como "Ouvun" sí que me pareció rarísimo.

Buen doblaje por supuesto. Me apena lo de que Carlos Ysbert se retire ya que además de hacer un excelente trabajo como es costumbre suya, me pareció acertado que doblase a Fujitora y es posible que el almirante vuelva a salir en próximas películas. También me ha gustado oír de nuevo a Rafael Calvo que hacía mucho que no le oía (no he visto la peli de Digimon aún) y es curioso que el Gorosei haya tenido dos voces de Madrid, dos de Valencia y una de Barcelona. Bastante sorprendente que fuera Joaquín Casado, que no tenía asociado a ningún personaje en las otras películas. A Leopoldo Ballesteros lo he notado cambiado, pero reconocible aún. Fernando Castro me parece un buen actor, pero no me convence para Sakazuki. Necesita una voz más ruda como la original de Fumihiko Tachiki. Borjito habló una vez de Javier Gámir y me parecería una buena elección. A Katakuri también le habría ido mejor una voz más grave. En el manga, siempre me lo imaginé con la voz de Carlos Kaniowsky.

Para terminar, a pesar de que pueda tener sus cosas, el hecho de que One Piece haya tenido doblajes mixtos, gracias a las películas sobre todo, es que hemos podido contar con profesionales de todas las ciudades y comunidades. Hasta hemos tenido a Ricardo Solans para doblar a un pájaro que solo sale en una película. Solo nos hace falta a alguien de Galicia, como ocurrió con Cancelas en la película de Broly, y de Sevilla. Para hacer la trampa, no he contado al País Vasco porque hemos tenido a Héctor Garay y a Txema Moscoso.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 246 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12 13 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 10 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España