Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 14, 2024 7:20 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 72 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 9:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 484
supongo que sacaran doblaje al castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 9:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
javix escribió:
supongo que sacaran doblaje al castellano.


Hombre, lógicamente. Después de mil años, algún día tenía que llegar. Ahora a ver la que lían. Tiene toda la pinta de que Arait ha dejado caducar la licencia (como tantas otras) y Selecta ha estado pendiente cual ave de rapiña.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 10:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2085
Ubicación: España
Esperemos que cuenten con el mismo reparto que Super en Sevilla.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 10:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1361
Sonix escribió:
Esperemos que cuenten con el mismo reparto que Super en Sevilla.

Yo eso ni lo dudo. Lo que espero es que Ana Cremades vuelva como Gohan


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 10:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 810
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Pese a que el doblaje de Suoer no me convence del todo (No por calidad, sino por el tono y registros tan infantiles que lo hacía parecer una serie preescolar) espero que respeten todas las asociaciones que puedan, que no debería de haber inconveniente. Eso sí, tengo curiosidad por saber quién sustituirá a Alejo de la Fuente como Célula.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 10:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
¿Por fin ya se la han dejado comprar a dos euros tras tantos años o es simplemente el hecho de que Arait ya no la tiene con candado?

Lo que va a valer dos euros es el doblaje sevillano que se van a marcar. Claro, ahí no pasa nada, por continuidad. Ahí si pueden respetar todo lo que quieran.. :D


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 364
Ubicación: Asturias
Javier Cámara escribió:
Sonix escribió:
Esperemos que cuenten con el mismo reparto que Super en Sevilla.

Yo eso ni lo dudo. Lo que espero es que Ana Cremades vuelva como Gohan


Y ojalá que como Goten... No puedo con la voz tan chillona que le pone Ana Fernández

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 11:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2123
Este hilo va a quedar bastante resultón. :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 11:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Se sabía de hace días por algunas filtraciones pero es un notición.

Esperemos que esté Ana Cremades, no pueden cagarla con esto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 20, 2024 11:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
La cagada de este doblaje va a ser el Vegeta de Paco Prieto, no hay por dónde cogerlo. Al menos podremos ver Z sin Luces infinitas y sin programación de Bombas después de 30 años. Aunque no descarto nuevas cagadas de traducción made in Selecta, claro. En eso son insuperables.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 12:36 am 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1906
Yo me estaba oliendo que acabaría ocurriendo en algún momento aunque solo fuera porque se hacía raro que de repente en 2023 anunciaran tres series dobladas en Sevilla, y dos de ellas no precisamente cortas.

Varias cuestiones. ¿Van a doblar las canciones? Aquí se doblaron en los doblajes autonómicos. Me refiero a las del primer Kai, que engloba hasta la saga de Cell (el primer opening y los dos primeros endings), las del segundo Kai, la saga de Buu, no pueden porque Toei no quiere, aquí dejaron aquella versión ''internacional'', aunque bien que se doblaron para Latinoamérica. Aunque bueno, en gallego no doblaron el segundo ending de Kai, dejaron el video del segundo ending y el doblaje del primero.

Espero que hagan una traducción real del japonés y no ocurra lo mismo que en nuestros doblajes autonómicos de Kai (diría que fue igual en todas partes), que usaban como traducción el guión en inglés sin censura del doblaje estadounidense, y se notaba un montón, que sí, será más fiel que los guiones viejos (hasta la derrota de Freezer) pero también tenía tonterías y errores varios. Ya tuve bastante viendo el doblaje gallego de Kai en su día, que entre el guión estadounidense, la traducción perezosa, los cambios de voces inexplicables y las cosas raras que hacían con el doblaje acabé bastante chafado.

Si en su día me dijeran que iba a estar más emocionado por el posible doblaje castellano de esto que el gallego no me lo creería. Lo único que, en principio, no me hace ilusión ninguna es Paco Prieto como Vegeta, no me gusta absolutamente nada. No me gusta esa chulería con la que lo hace hablar, sonando como un matón barriobajero. Cuando habla ''normal'' más o menos cuela, pero tan pronto tiene que dar algún énfasis ya le vuelve a salir. En las últimas películas me sonó ''mejor'' pero sigue sin gustarme. A lo mejor aquí es cuando empieza a sonar la flauta, igual que ya me ha pasado en el pasado con actores que no me gustaban nada como x personajes pero que me acabaron convenciendo con el tiempo, ya veremos.

También espero que Gohan niño vuelva a ser Ana Cremades.


¿Quién doblará a Raditz y a Recoome? Porque José Antonio Gavira no creo, por la que se montó en su día más que nada. Gavira no estaba mal como Raditz.



A Raditz en un episodio lo dobló Mariano Peña, pero no sé yo si eso funcionaría hoy.

¿Qué os parecería que lo hicera Miguel Ángel Montero? Sería un chiste meta increíble (y le quedaría bien). Realmente lo que espero es que lo doble alguien nuevo y ya, pero las opciones al aire que no falten.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 12:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1361
borjito2 escribió:
¿Qué os parecería que lo hicera Miguel Ángel Montero? Sería un chiste meta increíble (y le quedaría bien). Realmente lo que espero es que lo doble alguien nuevo y ya, pero las opciones al aire que no falten.

Yo también había pensado en Montero jaja. Aparte de por el metachiste, pienso que le quedaría bien, pero dudo que lo llamen. Aparte de Luis Fernando Ríos, si participan más actores de Madrid, serán los que también lo hacen en Sevilla.
Espero que se haga el esfuerzo de que vuelva Antonio Villar tanto como Guldo, pero sobre todo como el presentador del Torneo de Artes Marciales.
Ojalá volver a escuchar a Juan Fernández Mejías en un producto de Dragon Ball.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 1:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Lo voy a decir: pienso que esta serie está sobrevalorada. Es la peor versión de DBZ. La gente se cree que es mejor por quitar el 'relleno' pero no es así; está recortada en panorámico mal, los colores regulares, tiene hasta censura en algunos lados..

La gente la pedía durante muchos años. Por esa gente me alegro, felices están. Pero a mí meh. Selecta estará feliz porque DB es su gallina de los huevos de oro y otra vez van a vender más BD aunque será un infradoblaje a dos euros.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 1:36 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 541
Y a todo esto, ¿por qué esta serie siempre se tiene que doblar en Sevilla? Espero que al menos llamen a actores de otras partes aunque viniendo de Selecta lo dudo.


Última edición por Celso el Jue Mar 21, 2024 1:45 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 1:39 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 541
PonyoBellanote escribió:
Lo voy a decir: pienso que esta serie está sobrevalorada. Es la peor versión de DBZ. La gente se cree que es mejor por quitar el 'relleno' pero no es así; está recortada en panorámico mal, los colores regulares, tiene hasta censura en algunos lados..

La gente la pedía durante muchos años. Por esa gente me alegro, felices están. Pero a mí meh. Selecta estará feliz porque DB es su gallina de los huevos de oro y otra vez van a vender más BD aunque será un infradoblaje a dos euros.

Yo pienso igual y hubiera preferido mil veces el Z clásico con nuevo doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 1:47 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Celso escribió:
PonyoBellanote escribió:
Lo voy a decir: pienso que esta serie está sobrevalorada. Es la peor versión de DBZ. La gente se cree que es mejor por quitar el 'relleno' pero no es así; está recortada en panorámico mal, los colores regulares, tiene hasta censura en algunos lados..

La gente la pedía durante muchos años. Por esa gente me alegro, felices están. Pero a mí meh. Selecta estará feliz porque DB es su gallina de los huevos de oro y otra vez van a vender más BD aunque será un infradoblaje a dos euros.

Yo pienso igual y hubiera preferido mil veces el Z clásico con nuevo doblaje.


Y no sé por qué nunca se ha hecho, porque se puede. Joder, si ni siquiera tienen que irse a Barcelona ni Madrid, si la pueden redoblar en Sevilla otra vez, y les sale todo ultra hiper baratísimo.

Y por mucho que cueste doblar 291 episodios no me digas que no les saldría a cuenta si DB la llevan vendiendo casi 20 años..

Pero mejor no les doy ideas..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 1:54 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Jul 27, 2017 4:20 am
Mensajes: 273
Me alegro por los fans que por fin lo podrán ver sin pasar vergüenza escuchando los diálogos,

Por mi parte, más allá de que solo me interesaría si recuperaran a Miguel Ángel Montero para Goku y Alberto Hidalgo volviera del retiro.....
Kai es un desastre, como dice Ponyo.
A parte del nuevo color sin alma y la censura... Seguramente por aquel problema que tuvo Toei con los derechos de la música, la edición llevará la banda sonora hecha con prisas (básicamente la de Z puesta de cualquier manera).

_________________
PELÍCULAS FAVORITAS: https://www.filmaffinity.com/es/userlist.php?user_id=576227&list_id=100


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 1:55 am 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1906
La gente quiere Kai porque la serie original no la van a redoblar nunca, así que es la única oportunidad para tener algo parecido con una traducción decente. Lo peor de Z Kai, al menos para mí, es el soundtrack de Z mal pegado que tiene desde el principio hasta el final de la saga de Cell. Lástima lo que pasó con el soundtrack original, que tuvieron que cambiarlo. Solo la saga de Buu tiene una banda sonora acorde.

Star Man escribió:
Eso sí, tengo curiosidad por saber quién sustituirá a Alejo de la Fuente como Célula.

Siempre he pensado que el que más se parecía a Alejo de la Fuente era Roberto Cuenca Rodríguez Jr. y que si se quería a alguien similar, ahí estaba. Pero claro, es un actor de Madrid y no uno de esos que antes trabajaban en Sevilla, así que no es que crea que sea algo que se le ocurra a alguien que tome decisiones, pero no está de más decirlo.

Javier Cámara escribió:
is Fernando Ríos, si participan más actores de Madrid, serán los que también lo hacen en Sevilla.
Espero que se haga el esfuerzo de que vuelva Antonio Villar tanto como Guldo, pero sobre todo como el presentador del Torneo de Artes Marciales.
Ojalá volver a escuchar a Juan Fernández Mejías en un producto de Dragon Ball.

Desde luego que querría de vuelta a Antonio Villar como el presentador del torneo, y ya puestos, por mí que le devuelvan todos los personajes que tenía. Uno de ellos siendo Yajirobe, el cual no recuerdo por qué no lo dobló él en Super, no sé si se intentó, no pudo, o qué pasó. Luego bien que dobló a Bardock en la película de Broly, cosa que me satisfizo en extremo porque me encanta su Bardock, el mejor de todos para mí (nunca me gustó que tuviera la misma voz que Goku).

Y Juan Fernández Mejías... ay, qué grande. Siempre me molestó en extremo que perdiera a C-16, androide, o número 16, como sea.

Sería fantástico que doblara algo en Kai. Ya sea algo que ya dobló, o cualquier otra cosa. Yo le devolvería a C-16 y a Porunga como mínimo. Al padre de Chichi seguro que lo doblará alguno de los últimos que lo hizo, ya sea Jorge Tomé o Rafa Torres.

También recuerdo que en al menos un episodio dobló al Dr. Gero haciendo una sustitución y era genial, aunque en parte digo esto porque nunca me gustó Javier del Río con este personaje, y ya puestos, ni como Kibito ni como el Rey Cold.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 2:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Me hace gracia lo de que la gente se alegra de que Kai se doble porque significaría DBZ en condiciones doblada.

¿No esperais errores de continuidad, de traducción, etc? Ya sabemos que es Sevilla, y no Valencia, pero..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 21, 2024 2:43 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2080
Antonio Villar creo también dobló a Yajirobai, en su ausencia estaría bien Dani Palacios pero creo que en Super no es él.
Trunks del Futuro será Bernabé Rico , pero a mas de uno le gustaría que se apreoveche el hecho d que a Jose Manuel Seda lo convocarán para Zarbon y que estos 2 no coincidieron en la serie por la línea temporal. Fue su voz en GT.
A Raditz y a Reecome creo que estaría bien que les doble alguien que no haya salido en Super, en catalán tambien tenemos un problema con los que comparten voz, de cara a Super.
Ángel Corpa fue Enma Daioh, Nappa, y Dabra a parte de Freezer creo que estos tendrán nueva voz.
Esta serie lo que prentende es vender nostalgia y Whis no aparece, Kaioh-Shin debería ser Paco Cardona.
Y otra cosa que chirriaba bastante y que debió ser así, podréis ver a Goku con una sola voz en toda su etapa adulta, Yamcha con David Arnaiz hasta Majin Buu, Luis F. Ríos en Namek hasta Majin Buu y Chichi más de lo mismo.
Amén lo de Ana Cremades, en catalán siempre me quedó la curiosidad de oir a Joel Mulachs en el juego de Cell y en Kai fué posible y esta es una oportunidad única para la ver. Castellana.

Y bueno, sobre esto último estoy seguro 90% ya lo tiene todo doblado asi que si la han cagado pues culpa de ellos.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 72 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España