Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Jun 29, 2022 5:26 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 40 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 12:24 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1787
En lugar de crear un post para cada película habría ido mejor hacer algo así como con Pokémon o Naruto. La próxima película Alfa Pictures ya la ha adquirido, el 80% de la recaudación viene de Catalunya, ojalá en Galicia se animen con las películas...
A día de hoy seguimos con 351 episodios emitidos en castellano, el catalán es el idioma occidental con más material doblado en todo el mundo.
Imagen

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Lun Feb 07, 2022 2:06 am, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 12:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1787
https://twitter.com/ElDetectiuConan/sta ... rWtKkpAAAA

Viendo los personajes que aparecen no sé si sacarán provecho de que Juan Navarro doblara también a Hagiwara en el episodio 304.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 1:40 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 462
Por favor, no uses la numeración internacional, o si lo haces dilo, los fans siempre hemos usado la numeración japonesa, que es la que todos entienden. Es más, tu mismo has mezclado las dos numeraciones sin ton ni son, has dicho el 406 en el primer mensaje, cuando era numeración internacional, y en el segundo mensaje has hablado del 304 de la numeración japonesa...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 1:59 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1787
Tranki, siempre uso la Japonesa, el episodio La Central de la Policia Metropolitana tremola. Els dotze milions d'ostatges es el 304
He arreglado lo de la numeración en castellano hay 351 emitidos.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Última edición por Bluepheasant el Lun Feb 07, 2022 2:04 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 2:04 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 462
Bluepheasant escribió:
Tranki, siempre uso la Japonesa

Es que no la has usado en el mensaje inicial, en total hay 376 capitulos doblados (407 en la numeracion internaciona), y en realidad solo se han publicado hasta el 370 (en PlutoTV), esos ultimos 6 siguen siendo ineditos.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 07, 2022 7:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 156
A ver si hay suerte y Alfa estrena la próxima película en castellano también :oops:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 08, 2022 1:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2817
Habrá que cruzar bien los dedos. Si no le es rentable, no lo harán.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 13, 2022 10:36 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 156
La novia de Halloween ya se está doblando en catalán, pero de castellano no sabemos aún. No es de extrañar que Alfa pase de doblarla otra vez.

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?

Por cierto:
https://ramenparados.com/el-80-de-la-ta ... n-catalan/

Citar:
Es por ello que las películas lanzadas en DVD solo se doblan a dicha variante, y que si algunas películas se doblan en castellano, es por el hecho de que son estrenadas en cines.


Ojalá me cierren la bocaza y yo encantado de comerme mis palabras, pero...

Que frustración, otra película que nos comeremos el año que viene en DVD y no BD (es lo que más me molesta porque no tengo problemas con verla en catalán).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 13, 2022 11:21 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1010
WATMEE escribió:

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?


Claro claro, en Cataluña no hubo pandemia. Las excusas de las distribuidoras a veces me molestan más que sus decisiones. ¿No saben decir que simplemente Conan en España solo vende en Cataluña? Y ya está, arreglao. Como es normal, por otra parte, en catalán se ha doblado casi toda la serie y en español un 30% si acaso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 14, 2022 11:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 66
sparterx escribió:
WATMEE escribió:

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?


Claro claro, en Cataluña no hubo pandemia. Las excusas de las distribuidoras a veces me molestan más que sus decisiones. ¿No saben decir que simplemente Conan en España solo vende en Cataluña? Y ya está, arreglao. Como es normal, por otra parte, en catalán se ha doblado casi toda la serie y en español un 30% si acaso.


De hecho, hasta One Piece vendería mas en Cataluña, recordad que allí ya terminaron la saga Marineford mientras que en España si mal no recuerdo se quedaron en la saga Davy back fight (Piratas Foxy), a saber si cuando acabe Detective Conan (que al parecer tampoco tiene fin), vuelvan a doblar la serie de One Piece, aunque la tenga Crunchyroll.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 14, 2022 12:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1010
Ender escribió:

De hecho, hasta One Piece vendería mas en Cataluña, recordad que allí ya terminaron la saga Marineford mientras que en España si mal no recuerdo se quedaron en la saga Davy back fight (Piratas Foxy), a saber si cuando acabe Detective Conan (que al parecer tampoco tiene fin), vuelvan a doblar la serie de One Piece, aunque la tenga Crunchyroll.


En castellano se emitió también Water 7, quedando a las puertas de Ennies Lobby. En catalán llegó más lejos pero tampoco es el caso de Conan que están casi casi al día. One Piece lleva años paralizada también en catalán. Estará a un 50% del total, mientras que en castellano estará al 25%. Ninguna está para sacar pecho ahora mismo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 17, 2022 1:10 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 361
WATMEE escribió:
La novia de Halloween ya se está doblando en catalán, pero de castellano no sabemos aún. No es de extrañar que Alfa pase de doblarla otra vez.

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?

Por cierto:
https://ramenparados.com/el-80-de-la-ta ... n-catalan/

Citar:
Es por ello que las películas lanzadas en DVD solo se doblan a dicha variante, y que si algunas películas se doblan en castellano, es por el hecho de que son estrenadas en cines.


Ojalá me cierren la bocaza y yo encantado de comerme mis palabras, pero...

Que frustración, otra película que nos comeremos el año que viene en DVD y no BD (es lo que más me molesta porque no tengo problemas con verla en catalán).


Pues...todo los pasos que se estan dando, es salvo sorpresa, doblaje catalan y ya,queda creo menos de 2 meses para su estreno, y alfa pictures no comenta nada, esperaran a que quede pocas semanas para su estreno, trailer en catalan, y en ese momento diran: "no doblaje castellano"... PERO quiero equivocarme.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 21, 2022 11:43 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 156
sparterx escribió:
WATMEE escribió:

Según ellos, no se dobló la anterior por el tema de la pandemia. Tiene sentido, pero, ¿con esta? ¿Cuándo no hay restricciones?


Claro claro, en Cataluña no hubo pandemia. Las excusas de las distribuidoras a veces me molestan más que sus decisiones. ¿No saben decir que simplemente Conan en España solo vende en Cataluña? Y ya está, arreglao. Como es normal, por otra parte, en catalán se ha doblado casi toda la serie y en español un 30% si acaso.

Tiene algo de sentido teniendo en cuenta que el castellano en salas no fue la gran cosa en cines y sumando el cierre de salas por la pandemia...

tenía escrito un tocho de bilis, pero me espero a la confirmación XD. Solo digo que yo fui a ver las dos pelis en castellano, gracias al cielo vinieron a mi cine. En VOSE va a ir su tia y sus DVDs cuando estén a 3 euros o menos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 11:05 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 156
Se confirma vose y catalán para esta nueva peli.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 1:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Jun 01, 2022 12:55 pm
Mensajes: 12
Y la gente pidiendo a mansalva el catalán a Crunchyroll para "Jujutsu Kaisen" y sin embargo, Alfapictures suda de hacer el doblaje en castellano de una película de una serie tan icónica como Detective Conan y aquí no pasa nada ni sale nadie a quejarse. Privando a mucha gente que no sabe catalán y reticente del VOSE a verla. Muy bien, pues no les garantizo muchos éxitos fuera de Cataluña.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 2:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2817
Es que no hay otra. A mí me jode también, pero es que Conan en castellano da poco éxito y ellos no pueden costearselo a pérdida. Jode pero es así.

Yo me alegro por los catalanes, no soy tan cabron, pero que se le va a hacer.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 2:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 156
El idioma no tiene la culpa de las (pésimas) decisiones de una distribuidora. He visto quejas en contra del catalán e incluso política metida con calzador cuando no tiene nada que ver.

Crecí con el doblaje castellano pero Detective Conan en catalán también es DIOS, incluso me estoy viendo poco a poco todas sus pelis en dicho idioma. Pero me toca las narices que a estas alturas sigamos con el DVD en películas producidas en alta definición. Con los DVD-Boxes de las películas lo entendía pues eran muchas para doblar y editar en BD, pero las actuales de estreno en cines me parece un despropósito.

En resumen, compra la licencia, el doblaje catalán lo paga la Generalitat, no hago mínima inversión en la licencia, la distribuyo en los cuatro cines mal contados que la quieran en vose (sin contar Catalunya), saco un DVD en 2022/23 y me lavo las manos. Competencia de distribuidoras de ver quien es la más rata.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 5:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 454
wMd_2000 escribió:
Y la gente pidiendo a mansalva el catalán a Crunchyroll para "Jujutsu Kaisen" y sin embargo, Alfapictures suda de hacer el doblaje en castellano de una película de una serie tan icónica como Detective Conan y aquí no pasa nada ni sale nadie a quejarse. Privando a mucha gente que no sabe catalán y reticente del VOSE a verla. Muy bien, pues no les garantizo muchos éxitos fuera de Cataluña.

Exito fuera de Cataluña tampoco es que fueran a tener mucho, el 80% de la recaudacion viene de allí en las otras películas de Conan y normal
Ahora es una guarrada no doblarla en castellano, es ser rata y punto porque en catalan lo paga la Generalitat. No inviertes apenas en la película y así siempre ganas beneficios, win win
Tampoco entiendo su planteamiento, como recaudan poco fuera del territorio catalan pues ahora solo estrenan en vose para obtener incluso menos? Es absurdo
Pero bueno, tampoco perdemos mucho, el doblaje de las dos de Conan que hizo era bastante cutre, mantenian pocas voces con criterios aleatorios y los demás a correr

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 9:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 66
Bueno, en Cataluña antiguamente era el que tenia mas anime en un solo canal. Con 3xl habían muchas series de muchos géneros que ahora ni locos se atreverían a obtener la licencia, incluso series que no llegaron a doblarse en castellano como Kamikaze Kaito Jeanne (100% recomendado) y añadiendo también series de anime para Club super 3 de las mas destacables Ojamajo Doremi que hasta tiene mas fama que en España ya que incluyeron las OVAS (Naisho), lastima que las películas no fueron dobladas en su dia salvo la mas reciente...

Pero ya sabemos todos, empezó a desaparecer todo y en su lugar añadiendo cartoon del barato y 3D. Solo queda vivo Detective Conan en Cataluña, en fin, hasta el Club super 3 esta casi acabado, no tienen a nadie que lo represente como la "Generació Tomatic" o "la Familia dels Supers", no hay nada de eso tampoco , para mi es muy triste ya que tuve una buena infancia con el Club Super 3 y 3xl y ahora la actual generación no pueden disfrutar casi nada, salvo series americanas baratas que son mas feos que un pié, eso se ve especialmente en Boing.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 01, 2022 9:46 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 813
Ender escribió:
incluso series que no llegaron a doblarse en castellano como Kamikaze Kaito Jeanne (100% recomendado)


https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPe ... sp?id=7440

¿Esta?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 40 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España