Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 19, 2024 7:44 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2851 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1139 140 141 142 143
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar May 07, 2024 12:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1444
Sonix escribió:
Por cierto, me acaba de llegar la app en mi TV de Samsung.
No me lo esperaba, la verdad.


¿? La app de Crunchyroll lleva como uno o dos meses en Samsung.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 07, 2024 12:40 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 484
Javier Cámara escribió:
Ya me he ventilado la T3 de Guardianes de la noche. Entraba sola, la verdad. Y pese a que el doblaje de esta serie me frustra por motivos que ya he comentado, sigue siendo muy disfrutable. Todos han hecho un trabajo fantástico, tanto los que doblaban a los personajes que ya habían aparecido antes como las nuevas incorporaciones.
Tiene pinta de que las inconsistencias en las pronunciaciones van a ser una constante a lo largo de la serie, aunque diría que en esta temporada ha habido algo de mejora (o igual soy yo agarrándome a un clavo ardiendo). Bueno, está lo del "Nétsuko" que para mí es un paso atrás. Ah por cierto, los nuevos nombres que han aparecido los siguen "esdrujulizando". Este comentario va más para cmf que había dicho algo al respecto.
Algo en lo que sí ha habido mejoría es que casi no ha habido gestos en VO, juraría que solo los ha habido cuando los demonios atacan la aldea. En este aspecto quiero destacar la labor de Marcel Navarro, que lo ha dado todo en los combates que ha tenido Tanjiro y también en los momentos dramáticos.
Ahora se va a estrenar la T4 en Japón y espero que no tarde mucho en llegar aquí.

Bastante de acuerdo, me lo acabé ayer por la noche y es un doblaje muy disfrutable a todos los niveles, ojalá en todos hubiese un nivel general tan alto y no hubiese que pasar por el aro con algunos ambientes/secundarios e incluso protagonistas a veces (ejem bcn, ejem madrid). En cuanto a las pronunciaciones, ha sido una batalla perdida, yo he llegado el punto que he sido incapaz de descifrar cómo se llaman los personajes de lo poco naturales que eran. De verdad que creo que no sé cómo se llama ninguno de los demonios de la luna que se va dividiendo xD Doy gracias de que los dos pilares protagonistas de esta temporada tienen la pronunciación "habitual". No entiendo la cabezonería de Selecta con esto, o sea, es añadir una línea extra al correo cuando le piden la tradu a Shinyuden o lo que sea que manden: "Por favor, las pronunciaciones las queremos todas llanas, muchas gracias".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 07, 2024 1:08 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Jul 09, 2022 12:25 pm
Mensajes: 38
Javier Cámara escribió:
Ah por cierto, los nuevos nombres que han aparecido los siguen "esdrujulizando". Este comentario va más para cmf que había dicho algo al respecto.

Sí, ese Hotaru del 1r episodio es el único que pronuncian como una palabra llana. Me suena que ha habido algún nombre (el del herrero pequeño, que ahora mismo no recuerdo) que han pronunciado como palabra llana de manera puntual y el resto de veces como esdrújula.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 10, 2024 1:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1453
Blue Lock The Movie - Episode Nagi - se estrenará en cines el 5 de julio: https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 05954?s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 10, 2024 2:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1922
Como la serie de Blue Lock la dirige Jaime Roca, asumiendo que la peli también, se puede señalar que esta sería la primera película de anime dirigida por Jaime que se estrena en cines. One Piece Gold no la dirigió entera así que no la cuento.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 10, 2024 2:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1453
borjito2 escribió:
Como la serie de Blue Lock la dirige Jaime Roca, asumiendo que la peli también, se puede señalar que esta sería la primera película de anime dirigida por Jaime que se estrena en cines. One Piece Gold no la dirigió entera así que no la cuento.

Supongo que esta película también la distribuirá Sony y ellos tienen sus directores de confianza, así que no está tan seguro que la vaya a dirigir Jaime.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 11, 2024 11:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1922
Si tomamos el precedente de Suzume y la película de Spy x Family, el doblaje podría acabar en Tecnison, donde Jaime Roca dirige habitualmente.

No sé yo sobre directores de confianza en este caso, mi impresión es que le dan el trabajo al estudio y desde ahí ponen a alguno de sus directores en nómina, sin más. Pero bueno, por poder, podría ser Jaime, podría ser Miguel Ángel Garzón, podría ser x, pero teniendo al mismo que se encarga de la serie a mano sería un poco tonto no darle el trabajo, aunque anda que no hay casos de cambiar al director en una película por puro capricho.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 14, 2024 4:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2165
Retmec escribió:
Teniendo en cuenta que deben de quedar pocos personajes sin asignar en la serie, como mucho con adicionales.

Se me pasó responderte. Yo me refería a lo de mezclar estudios a lo loco "por inercia" (caso de "Spy × Family. Código: Blanco").

Sí que parece que los acuerdos mantendrán la línea "iyunense", a pesar de cada traspaso a VSI en otros territorios. Así, Sony posibilitaría mixtos en los proyectos que los requiriesen; aun con todo, "de normal", no creo que se materialicen más allá de las pelis (voces adicionales aparte).

Dicho lo cual, la dirección de doblaje de "Blue Lock. The Movie - Episode Nagi -" —bendita anglosfera…— no tendría por qué cambiar. Veremos.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 17, 2024 2:07 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 484
En Kinépolis Valencia van a hacer un estreno especial de peli de Haikyu!! con un actor de doblaje y el traductor de la peli, así que imagino que podemos asumir que la ha traducido Luis Alis, porque si no me equivoco él es de Valencia. Ya tenía pinta con el tráiler, pero bueno, todo parece llevar a que sí la ha llevado él. No las tenía todas conmigo porque no le dieron la continuación SPY, pero bueno, parece que sí. A ver a quién llevan de los actores, pero caray, solo invitar a uno justo con Haikyu que son tropecientos y la madre (que igual han invitado a más y no han querido/podido, simplemente me ha hecho gracia) xD


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 17, 2024 2:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1453
Retmec escribió:
En Kinépolis Valencia van a hacer un estreno especial de peli de Haikyu!! con un actor de doblaje y el traductor de la peli, así que imagino que podemos asumir que la ha traducido Luis Alis, porque si no me equivoco él es de Valencia. Ya tenía pinta con el tráiler, pero bueno, todo parece llevar a que sí la ha llevado él. No las tenía todas conmigo porque no le dieron la continuación SPY, pero bueno, parece que sí. A ver a quién llevan de los actores, pero caray, solo invitar a uno justo con Haikyu que son tropecientos y la madre (que igual han invitado a más y no han querido/podido, simplemente me ha hecho gracia) xD

Supongo que habrán invitado a Darío Torrent.

Edito: Acaban de decirme que quienes dirigieron el reparto madrileño de la peli de Spy x Family fueron Juan Alfonso Arenas y Ángel Coomonte.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 17, 2024 4:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 316
Javier Cámara escribió:

Edito: Acaban de decirme que quienes dirigieron el reparto madrileño de la peli de Spy x Family fueron Juan Alfonso Arenas y Ángel Coomonte.

Pues uno de los dos también dirigió la parte valenciana, porque tengo entendido que el director de dicha parte se desplazó desde Madrid a Valencia para hacerlo.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2851 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1139 140 141 142 143

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España