Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 1:52 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2781 mensajes ]  Ir a la página Anterior 186 87 88 89 90140 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 5:21 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 176
Está de más pedir que el doblaje de este simuldub lo lleve a cargo Marc Zanni para así respetar el fantástico trabajo que está haciendo con el doblaje de la primera temporada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 8:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 307
La CM de Crunchyroll ha comentado en el tweet que he subido sobre el tema que lo del simuldub no está confirmado, así que de momento habrá que ver que pasa, pero digo yo que si se han dicho los idiomas de doblaje en la noticia será por algo ¿no?.
https://twitter.com/sheilaidk/status/16 ... 8120325120


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 8:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 464
narfer_977 escribió:
La CM de Crunchyroll ha comentado en el tweet que he subido sobre el tema que lo del simuldub no está confirmado, así que de momento habrá que ver que pasa, pero digo yo que si se han dicho los idiomas de doblaje en la noticia será por algo ¿no?.
https://twitter.com/sheilaidk/status/16 ... 8120325120

Sí, yo también me lo he olido cuando no lo han puesto específicamente y sabiendo cómo son en Crunchy con lo que está anunciado y lo que no, pero vaya... El mismo Sekkyoku dijo en el directo de los doblajes que los simuldubs estaban por llegar, aunque no seré yo quien se queje si la elegida no es Dr. STONE, por lo que se ha comentado de que al final solo llevamos 5 episodios estrenados de la primera temporada xD.

Imagino que el día del anuncio de temporada lo sabremos, no debe de quedar mucho.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 8:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 221
Y entonces, ¿por qué no lo retiran de la noticia? Supongo que será que se estrenará más tarde.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 307
neogeox escribió:
Y entonces, ¿por qué no lo retiran de la noticia? Supongo que será que se estrenará más tarde.

En la noticia de ANN, que viene de la nota de prensa de Crunchy, pone que el resto de doblajes a parte del inglés llegarán más tarde.
https://www.animenewsnetwork.com/news/2 ... ut/.195821


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 9:15 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 464
neogeox escribió:
Y entonces, ¿por qué no lo retiran de la noticia? Supongo que será que se estrenará más tarde.

En sí en la noticia en español no indica nada de simulcast, por eso no la borran ni cambian nada y por eso el tuit de la CM, que no significa que no vaya a pasar, solo que no está anunciado como tal.
narfer_977 escribió:
En la noticia de ANN, que viene de la nota de prensa de Crunchy, pone que el resto de doblajes a parte del inglés llegarán más tarde.
https://www.animenewsnetwork.com/news/2 ... ut/.195821

Bueno, eso es lo de siempre, salvo para el inglés nunca se pillan los dedos. Es más, no me extrañaría que en más de un idioma saliese ese mismo día. Si la norma en los demás idiomas es el estreno sorpresa que tanto les gusta xD


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 9:24 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 307
Lo raro es que parece ser que en Brasil si que se estrenará ese día, aunque me da que es un error porque nadie más lo ha confirmado.
De todas formas, yo creo que si que habrá simuldub, pero como dice Retmec no han querido pillarse los dedos y decir fechas ni confirmar nada por el momento. Así que veremos a ver que pasa xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
Pues en el episodio 5 de Dr. Stone ya metieron dos gambadas que las acabo de reportar yo porque visto lo visto nadie más lo hace.. Y en cuanto a los simuldubs, miedito me dan viendo que ya cometen bastantes errores en doblajes de animes ya terminados.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 11:23 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Celso escribió:
Pues en el episodio 5 de Dr. Stone ya metieron dos gambadas que las acabo de reportar yo porque visto lo visto nadie más lo hace.. Y en cuanto a los simuldubs, miedito me dan viendo que ya cometen bastantes errores en doblajes de animes ya terminados.


¿Cuáles son? No he podido verlo todavía.

Sobre el tema del simuldub, digo lo mismo que la mayoría, me parece bien que lo intenten y me parece un absurdo meter esta serie a cagaprisas cuando acaba de empezar y ni siquiera se sabe nada de la segunda temporada y la OVA (yo me supongo que la estrenarán de seguido cuando acabe la primera porque si no...).


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 11:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Anda, Antonio Esquivias nada más empezar el 18 del Slime. Dobla a un tal... ¿Enryo?

Creo que nunca lo habíamos visto en un doblaje de Transperfect. Este se suma a la cada vez más larga lista de veteranos de ese estudio. Al menos en esta serie ya han salido Barona, Pablo Adán, Luis Bajo, Gabriel Jiménez, Fran Jiménez, Álex Saudinós y ahora este señor.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 1:33 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
Bueno, Miguel Campos y Adolfo Pastor son tan veteranos o más que otros.

Mirando por encima episodios de Slime, os añado estos datos.

Aventurero calvo con cicatriz (1x04) - José Frías
Dold - José Núñez
Geld - Paco Vaquero
Dorf - Paco Vaquero
Youm - Emilio García
Footman - Miguel Ángel Pérez

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 2:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 464
Celso escribió:
Pues en el episodio 5 de Dr. Stone ya metieron dos gambadas que las acabo de reportar yo porque visto lo visto nadie más lo hace.. Y en cuanto a los simuldubs, miedito me dan viendo que ya cometen bastantes errores en doblajes de animes ya terminados.

No sé cómo sabes si alguien ha enviado un correo a soporte avisando del tema, pero vale. Y realmente viendo que no tienen un equipo de QA muy avispado, para los errores que sea en simultáneo es lo mejor para que se puedan corregir rápidamente xD.
sparterx escribió:
¿Cuáles son? No he podido verlo todavía.

En una escena en vez de decir Senku, Yuzuriha dice Taiju (este canta lo suyo xD) y el otro es Senku hablando de que va a llegar la primavera del año 3700 o algo así, que lo dice mal, ya que no es el año 3700 sino el 5000 y pico.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 3:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
sparterx escribió:
Anda, Antonio Esquivias nada más empezar el 18 del Slime. Dobla a un tal... ¿Enryo?

Creo que nunca lo habíamos visto en un doblaje de Transperfect. Este se suma a la cada vez más larga lista de veteranos de ese estudio. Al menos en esta serie ya han salido Barona, Pablo Adán, Luis Bajo, Gabriel Jiménez, Fran Jiménez, Álex Saudinós y ahora este señor.


No te olvides de Eugenio Barona y Fernando Cordero, que también son muy buenos actores y acumulan muchos años ya. Qué lástima que nadie se percate del injustamente infravalorado Luis Reina...


Yo voy por el episodio 14, así que no lo he oído aún pero saber que está ahí me alegra inmensamente. De entre los proyectos dirigidos por Miguel Campos esta es la serie en la que más veteranos aparecen en comparación a otros trabajos suyos de imagen real.

borjito2 escribió:
Bueno, Miguel Campos y Adolfo Pastor son tan veteranos o más que otros.

Mirando por encima episodios de Slime, os añado estos datos.

Aventurero calvo con cicatriz (1x04) - José Frías
Dold - José Núñez
Geld - Paco Vaquero
Dorf - Paco Vaquero
Youm - Emilio García
Footman - Miguel Ángel Pérez


Exacto, Campos y Pastor también son buenos y con una dilatada trayectoria. Me alegra que alguien más se haga eco de ello.

Por cierto, no había captado a José Frías en el episodio 4, gracias por el dato. Precisamente, he estado pensando que sería genial oírle en Chainsaw Man como el Demonio del Futuro (como ya le había visto en alguna ficha de TransPerfect); a ver si le dan un personaje mayor en el Slime, porque siempre me ha gustado oírle. Lo de José Núñez y Paco Vaquero ya me deja extasiado xD.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 3:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 814
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Ya que estamos aprovecho para decir que Eugenio Barona es de mis actores favoritos de Madrid. Su voz me resulta simplemente atrapante :-D

Y en el Off Topic: Hace escasos días me pasé Atomic Heart donde le tenemos a él y a Adolfo Pastor como personajes principales, mismamente ambos actores sacan su potencial principalmente en videojuegos más que en cualquier otro producto audiovisual.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
Retmec escribió:
Celso escribió:
Pues en el episodio 5 de Dr. Stone ya metieron dos gambadas que las acabo de reportar yo porque visto lo visto nadie más lo hace.. Y en cuanto a los simuldubs, miedito me dan viendo que ya cometen bastantes errores en doblajes de animes ya terminados.

No sé cómo sabes si alguien ha enviado un correo a soporte avisando del tema, pero vale. Y realmente viendo que no tienen un equipo de QA muy avispado, para los errores que sea en simultáneo es lo mejor para que se puedan corregir rápidamente xD.
sparterx escribió:
¿Cuáles son? No he podido verlo todavía.

En una escena en vez de decir Senku, Yuzuriha dice Taiju (este canta lo suyo xD) y el otro es Senku hablando de que va a llegar la primavera del año 3700 o algo así, que lo dice mal, ya que no es el año 3700 sino el 5000 y pico.

Tio pues lo sé porque yo se los reportó directamente a HazuStark por privado en twitter (que me parece la mejor manera) y no me ha dicho nada de que se los hayan reportado antes y además me dijo que solo iba a avisar del primero porque el segundo fallo no es un fallo según él y yo le insistí que si porque la frase correcta es "la primavera número 3718" y no del año que es el 5000 y pico pero no me volvió a contestar xD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 6:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Celso escribió:
...y además me dijo que solo iba a avisar del primero porque el segundo fallo no es un fallo según él y yo le insistí que si porque la frase correcta es "la primavera número 3718" y no del año que es el 5000 y pico pero no me volvió a contestar xD


Si es un fallo o no es fácil saberlo comparándolo con lo que dice en VOSE. El otro sí me parece un fallo más gordo, lo de referirse a Senku como Taiju xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 13, 2023 8:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 223
Celso escribió:
Tio pues lo sé porque yo se los reportó directamente a HazuStark por privado en twitter (que me parece la mejor manera) y no me ha dicho nada de que se los hayan reportado antes y además me dijo que solo iba a avisar del primero porque el segundo fallo no es un fallo según él y yo le insistí que si porque la frase correcta es "la primavera número 3718" y no del año que es el 5000 y pico pero no me volvió a contestar xD


No se debería de tirar de Twitter ni de ningún lado para reportar cosas, ni nadie saber quién es quién dentro de Crunchyroll.

A Crunchyroll le falta algo tan sumamente complejo y que nadie se habría imaginado nunca... ¡¡un botón de reporte en los episodios!!

Imagen

Son unos dejados...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 12:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Celso escribió:
y yo le insistí que si porque la frase correcta es "la primavera número 3718" y no del año que es el 5000 y pico pero no me volvió a contestar xD



Pues ese fallo es el más sonado. Yo me rayé un montón con las fechas cuando vi el capi, pero está claro que se equivoca, no tiene sentido. Si para él no es un fallo, será que él hizo la traducción? xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 1:23 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
D@vid escribió:
Celso escribió:
Tio pues lo sé porque yo se los reportó directamente a HazuStark por privado en twitter (que me parece la mejor manera) y no me ha dicho nada de que se los hayan reportado antes y además me dijo que solo iba a avisar del primero porque el segundo fallo no es un fallo según él y yo le insistí que si porque la frase correcta es "la primavera número 3718" y no del año que es el 5000 y pico pero no me volvió a contestar xD


No se debería de tirar de Twitter ni de ningún lado para reportar cosas, ni nadie saber quién es quién dentro de Crunchyroll.

A Crunchyroll le falta algo tan sumamente complejo y que nadie se habría imaginado nunca... ¡¡un botón de reporte en los episodios!!

Imagen

Son unos dejados...

Ya pero de momento es lo que hay y de hecho así conseguí que arreglasen un fallo que había en el capítulo 2 de Spy x Family


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 9:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 588
Celso escribió:
Ya pero de momento es lo que hay y de hecho así conseguí que arreglasen un fallo que había en el capítulo 2 de Spy x Family

Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2781 mensajes ]  Ir a la página Anterior 186 87 88 89 90140 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 39 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España