Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 16, 2024 6:53 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2778 mensajes ]  Ir a la página Anterior 149 50 51 52 53139 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 1:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
TurenMaster escribió:
narfer_977 escribió:
[...] Mob Psycho 100 [...]

Llevo años esperando este momento.


Y yo, Mob Psycho y Dr. Stone son dos pedazo de licencias, CR le ha hecho una lluvia dorada a a Infecta Visión y compañía. Antes para que doblasen 9 series había que esperar como 3 años, Crunchyroll lo ha conseguido en pocos meses y acaban de empezar, y no series mierder precisamente, sino licencias de primera línea como son Mob Psycho o Jujutsu Kaisen.

Mientras Coalise se sigue pensando otros 5 años más si doblar Fire Force y Jonu sigue haciendo el ridículo con sus mierdoblajes de panaderos y charcuteras, CR ha dado un puñetazo sobre la mesa demostrando que si se quiere se pueden hacer productos de calidad con un resultado medio-alto (obviando la cagada de Tokyo Revengers que esperemos no vuelva a repetirse).

Ahora queda por ver dónde mandan estas licencias: Mob Psycho y Dr. Stone son dos series que siempre las he asociado con doblaje madrileño por alguna razón. No sé, me parecen series que perfectamente podría haber licenciado Panini en 2006. Y ya por pedir, Álex Saudinós para Mob, Pablo Sevilla para Reigen, Adolfo Moreno para Ritsu y Ricardo Escobar para Senku, pues no me importaría.

Persona escribió:

Imagino que esa "colaboración" con Selecta (2017) no debió de ayudar a esclarecer dudas sobre la rentabilidad de nuestro mercado.


Yo creo que los tiros van por otro lado (si hablamos de capital Selecta no es nada para CR, solo una mosca que aplastar). Me da la sensación de que al ser el español la lengua de España y la mayoría de LATAM, intentaron colárnosla a ver si nos conformábamos con el doblaje latino por descarte. Al ver en las métricas que el mercado español no tiene interés en el doblaje latino, probablemente no les quedó más remedio que probar suerte con los doblajes de España. Eso sí, es triste de cojones que nos dejaran para el final de la cola junto con los doblajes árabes. Es que hasta Portugal nos lleva una gran ventaja en cantidad e inmediatez.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 1:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
sparterx escribió:

Yo creo que los tiros van por otro lado (si hablamos de capital Selecta no es nada para CR, solo una mosca que aplastar). Me da la sensación de que al ser el español la lengua de España y la mayoría de LATAM, intentaron colárnosla a ver si nos conformábamos con el doblaje latino por descarte. Al ver en las métricas que el mercado español no tiene interés en el doblaje latino, probablemente no les quedó más remedio que probar suerte con los doblajes de España. Eso sí, es triste de cojones que nos dejaran para el final de la cola junto con los doblajes árabes. Es que hasta Portugal nos lleva una gran ventaja en cantidad e inmediatez.


Crunchyroll dobla para Portugal? Yo sólo había vistodoblajes en ese idioma para Brasil.

Por cierto, qué planteamiento más retorcido xD Pero cualquiera sabe. Más motivo para que nos compensen con redoblajes para streaming en esas series! (?)

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 3:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2123
Persona escribió:
Crunchyroll dobla para Portugal? Yo sólo había vistodoblajes en ese idioma para Brasil.

De momento, la última de "Dragon Ball" es lo único que han doblado por derecho, ¿no (obviando "lo heredado")?

Lo que sí tienen los portugueses son doblajes de anime en televisión (en Biggs, mismamente).

P. D. ¿Es de suponer que "Mob = Madrid; Stone = Barna"?
P. P. D. ¿Cuál será el primer proyecto con doblaje 100 % gallego?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 4:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
Sí, bueno, me refería al combo de portugués de "Brasil+Portugal" que tiene un montón de doblajes e incluso novedades en simuldub como Blue Lock.

Por cierto, llevo un tiempo leyéndoos bastante emperraos con el doblaje gallego, como si fuese una necesidad imperativa que Crunchyroll mande series allí xD. Y no entiendo la excusa de doblar en todas las comunidades, ya que no veo a nadie pidiendo doblajes de Zaragoza, donde se doblaron muchos más animes que en Galicia en su día, incluso Hentai casposo que se emitía en La Sexta de madrugada (en serio). Tampoco le veo sentido a pedir los doblajes gallegos para tener más variedad, como si no hubiera en Madrid y Barna ya actores de sobra para dar variedad sin tener que repetir actores en ninguna serie si se hacen las cosas bien.

En serio, ¿Qué os ha dao con Galicia? Yo es que prefiero no probar suerte, intenté ver Bailando con Vampiros que se dobló allí y ya dije: nunca más. Prefiero asegurar en calidad que probar suerte con la variedad. Mirad lo que le ha pasado a Tokyo Revengers por la chorrada de meter doblajes vascos por narices.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 4:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2123
Yo lo decía porque participaron parcialmente en la de "Dragon Ball". Está siendo otra de las comunidades habituales entre las majors y ofrece buenos resultados.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 4:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 810
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
La de bailando con vampiros es un doblaje cutrillo, pero los trabajos gallegos del SDI son realmente buenos, nada que envidiar a trabajos de Madrid o Barcelona.

Es como decir que doblar en Barcelona es tener la calidad del Sik en todo lo que se doble allí :-D.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 5:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 541
Persona escribió:
sparterx escribió:

Yo creo que los tiros van por otro lado (si hablamos de capital Selecta no es nada para CR, solo una mosca que aplastar). Me da la sensación de que al ser el español la lengua de España y la mayoría de LATAM, intentaron colárnosla a ver si nos conformábamos con el doblaje latino por descarte. Al ver en las métricas que el mercado español no tiene interés en el doblaje latino, probablemente no les quedó más remedio que probar suerte con los doblajes de España. Eso sí, es triste de cojones que nos dejaran para el final de la cola junto con los doblajes árabes. Es que hasta Portugal nos lleva una gran ventaja en cantidad e inmediatez.


Crunchyroll dobla para Portugal? Yo sólo había vistodoblajes en ese idioma para Brasil.

Por cierto, qué planteamiento más retorcido xD Pero cualquiera sabe. Más motivo para que nos compensen con redoblajes para streaming en esas series! (?)

En Portugal no se dobla casi nada. Los doblajes de Crunchy son de Brasil.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 5:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1373
TurenMaster escribió:
Yo lo decía porque participaron parcialmente en la de "Dragon Ball". Está siendo otra de las comunidades habituales entre las majors y ofrece buenos resultados.

La participación de actores gallegos en Super Hero no es indicativa de nada. De haberla distribuido Selecta, estoy seguro que los habría convocado igualmente. Al igual que al difunto Antón Cancelas en la de Broly. Tiene pinta de ser cosa de Mercedes Hoyos. De hecho he visto a Miguel Babío y a Yhadira García (Kazuma y Aqua de Konosuba respectivamente) en doblajes recientes de productos doblados en Sevilla. Supongo que será como Salvi Garrido, Laura Peña y David Flores que basculan entre dos ciudades.
Doblajes gallegos que recuerde haber visto: Johnny Test, iCarly y Mix Máster (serie terriblemente olvidada que a mí me flipó del palo de Digimon y Pokémon) y tengo gratos recuerdos de ellas. Yo, personalmente, hubiera preferido que fueran antes a Galicia que Valencia de haberse salido de Madrid y Barcelona.
Y de Galicia son Rafael Azcárraga y Catherina Martínez y de no haberse vuelto a Galicia porque le entró la morriña (dicho por él mismo), Antón Cancelas sería un actor mucho mejor valorado y eso que diría que es de los actores de fuera de Madrid Barcelona que mejor valorado están


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 6:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 594
sparterx escribió:
Sí, bueno, me refería al combo de portugués de "Brasil+Portugal" que tiene un montón de doblajes e incluso novedades en simuldub como Blue Lock.

Por cierto, llevo un tiempo leyéndoos bastante emperraos con el doblaje gallego, como si fuese una necesidad imperativa que Crunchyroll mande series allí xD. Y no entiendo la excusa de doblar en todas las comunidades, ya que no veo a nadie pidiendo doblajes de Zaragoza, donde se doblaron muchos más animes que en Galicia en su día, incluso Hentai casposo que se emitía en La Sexta de madrugada (en serio). Tampoco le veo sentido a pedir los doblajes gallegos para tener más variedad, como si no hubiera en Madrid y Barna ya actores de sobra para dar variedad sin tener que repetir actores en ninguna serie si se hacen las cosas bien.

En serio, ¿Qué os ha dao con Galicia? Yo es que prefiero no probar suerte, intenté ver Bailando con Vampiros que se dobló allí y ya dije: nunca más. Prefiero asegurar en calidad que probar suerte con la variedad. Mirad lo que le ha pasado a Tokyo Revengers por la chorrada de meter doblajes vascos por narices.


No puedes tomar como referencia los doblajes de Penteo (a parte de que justo ese es un doblaje de Yowu/Jonu actual) para juzgar nivel de doblaje que hay en Galicia, eso sería equivalente a considerar que los doblajes de HCTS reflejan el nivel habitual de Barcelona.

Cualquier doblaje de SDI en Santiago, Iberolusa en Vigo (y creo que también hay algún estudio más en A Coruña, pero me parece que doblan más en gallego que en castellano), no tienen nada que envidiarle a un doblaje de BCN o Madrid; de animación occidental hay varias series que han pasado por Disney Channel, Boing o plataformas de pago como TNT con un buen doblaje gallego como: Anfibilandia, los Green en la gran ciudad, Taffy, Johnny Test, Max Steel, Chicostra, El mundo de Craig, Star contra las Fuerzas del Mal, Close Enough (mixto porque está Rafa Romero desde Madrid)...

Y también hay buenos doblajes de anime como: Monsuno, Fate Extra Last Encore, Violet Evergarden (este es una maravilla), El bosque del Piano, The Lost song, Fate Apocrypha, Yaiba, Generaciones Pokémon...
Y seguro que me dejo varios, pero allí se suele trabajar bien.

Y pienso que no hay nada de malo en que Crunchyroll doble algo en Galicia, me parece adecuado que haya rotación de estudios y comunidades; un doblaje sea de dónde sea siempre merece el benefico de la duda y debe valorarse por su resultado final no por la comunidad en la que se haga ni por la distribuidora que lo traiga.

Y si bien es cierto que el doblaje de Tokyo Revengers ha acabado adoleciendo de varios problemas que ya presentaban los repartos vascos de Luk, también hay que decir que el doblaje de Tate no Yuusha siendo de BCN también ha decepcionado, porque pese a que los protas están bien, los secundarios episódicos y adicionales fanduberos bajan el nivel del doblaje muchísimo y al menos a mí me fastidian la experiencia.

Dicho esto, si Crunchyroll dobla finalmente algo en Galicia, pienso que deben empezar doblando en SDI porque es el mejor estudio, dónde hay un mayor número de voces y dónde normalmente suelen trabajar los mejores de esa comunidad como: Julio Lorenzo, Gonzalo Faílde, Juan Dieguez, Santiago Salario, Suso Álvarez, Ruth Pazo, Natalia García Dans, Paula Carro, Cristal Lázare, Nacho Castaño, Daniel Lema, Desirée Pillado etc.

Cambiando de tema, visto el trabajo espectacular que se hizo en DBS Super Hero, ojalá que en un futuro también caiga algún anime nuevo en Sevilla (porque en la película de DBS SH se limitaron a respetar la continuidad), allí han demostrado que pueden conseguir resultados espectaculares y merecen que les llegue algún anime más a parte de Dragon Ball o una película de anime ocasional que les manda Selecta.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 6:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1373
Xavierfrost escribió:
Generaciones Pokémon...

De acuerdo con todo lo que has dicho, menos en este caso (XD). El doblaje de esta miniserie me pareció muy meh y hubo alguna que otra elección de voz algo cuestionable.
Perdón por el off topic


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 9:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2123
Javier Cámara escribió:
La participación de actores gallegos en Super Hero no es indicativa de nada.

Se dio por Dasara, pero, técnicamente, es el único proyecto de Crunchyroll que cuenta con parte gallega, y nunca se sabe si puede servir como precedente (sin asegurar "X", por supuesto).

Yo lo comentaba, sobre todo, pensando en lo de las majors (por Disney, Warner, etc.).


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 10:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 212
Queda mucho aun pero los 2 últimos doblajes (Spy x Family y Tensura) son de lo mejor junto a ranking of kings, no puedo decir nada aun de Tensura porque aun queda ver como doblan a Milim, Shuna, Benimaru, Shion, etc... pero para empezar es excelente, no me esperaba que la voz que pusieron de Rimuru fuera demasiado buena y se acerca mucho al Japonés aunque la voz es un poco mas femenina. Lo único que espero es que escuchen a los suscritores y no doblen más en el País Basco, porque lo que hicieron con Tokyo Revengers parece hecho por Luk.

sparterx escribió:
Crunchyroll dobla para Portugal? Yo sólo había vistodoblajes en ese idioma para Brasil.


Según se dice en Portugal ven todo en VOSE, nada doblado salvo alguna excepciónes como alguno animes hechos por Luk. No puedo confirmarlo al 100% porque no he pisado nunca Portugal. Brasil si que hacen doblajes.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 10:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2123
Portugal suele doblar el mítico contenido "para todos los públicos", lo cual incluye dibujos animados centrados en un público infantil-adolescente e imagen real.

Persona escribió:
SPY x FAMILY, es bastante bueno en general, pero la elección de voces podría haber sido un poco mejor. Loid con una voz casi juvenil, Yor con una voz poco delicada y etérea, Franky con una voz convencional, sin la estridencia del japonés (pero acertadamente reconducida en tono un episodio después)...

Yo lo único que tendría que añadir al respecto es que se nota el "ambiente de sala" en algunas grabaciones, pero eso, evidentemente, depende más del estudio en cuestión que de los propios actores. El doblaje como tal me parece estupendo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 10:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1373
TurenMaster escribió:
Javier Cámara escribió:
La participación de actores gallegos en Super Hero no es indicativa de nada.

Se dio por Dasara, pero, técnicamente, es el único proyecto de Crunchyroll que cuenta con parte gallega, y nunca se sabe si puede servir como precedente (sin asegurar "X", por supuesto).

Yo lo comentaba, sobre todo, pensando en lo de las majors (por Disney, Warner, etc.).

Por mucho que digas que no aseguras nada me parece muy cogido con pinzas. Yo también creo que las probabilidades de que se doble algo en Galicia son altas, pero más por el hecho de que ya han ido a Valencia y al País Vasco, así que tarde o temprano algo caerá allí también, si es que no ha caído ya.
También creo que el buen hacer en Super Hero hará que alguna otra serie caiga en Sevilla


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 10:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2123
Javier Cámara escribió:
Por mucho que digas que no aseguras nada me parece muy cogido con pinzas.

No deja de ser un "tanteo", por llamarlo de alguna manera. :-D

Me refiero a que no lo veo tan descabellado, sobre todo contando con la presencia de Iyuno en territorio gallego, tal y como indicaba Xavierfrost. Facilita mucho las cosas de cara al cliente. También me imagino que, tarde o temprano, optarán por Sevilla (más allá de "Dragon Ball").

Y, hablando de Sevillas...
sparterx escribió:
[...] Pablo Sevilla para Reigen [...]

No se encontraría tan activo como antes.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 11:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1373
TurenMaster escribió:
Y, hablando de Sevillas...
sparterx escribió:
[...] Pablo Sevilla para Reigen [...]

No se encontraría tan activo como antes.

¿Hay alguna razón para ello? También me sorprende que haya sido desplazado de la dirección de los productos de Marvel que caen en Madrid total o parcialmente. Espero oírle en cierto episodio de Pokémon.
No será por lo de


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 28, 2022 11:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Jo, no sabía que estaba muerto Antonio Cancelas, juraría que hace poco lo oí en Ataque a los Titanes... DEP


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 29, 2022 1:40 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1908
sparterx escribió:
En serio, ¿Qué os ha dao con Galicia? Yo es que prefiero no probar suerte, intenté ver Bailando con Vampiros que se dobló allí y ya dije: nunca más. Prefiero asegurar en calidad que probar suerte con la variedad. Mirad lo que le ha pasado a Tokyo Revengers por la chorrada de meter doblajes vascos por narices.

Algunos somos gallegos y conocemos mejor que nadie a nuestros actores. Elaboraría, pero ya lo ha hecho Xavierfrost bastante apropiadamente. Te ha puesto una lista decente de productos grabados aquí que tienen una buena calidad (básicamente cualquier cosa grabada en el SDI Media de Santiago). De animación occidental también añadiría la serie de Castlevania de Netflix. Incluso She-Ra y las princesas del poder.

Si quieres tener una opinión más objetiva mírate cualquier doblaje de un anime que Netflix haya hecho en Galicia. Yo recomiendo encarecidamente Violet Evergarden. Fate/Apocrypha tiene un doblaje en general muy bueno. Me citaré a mí mismo.
borjito2 escribió:
Ya que estoy, he estado mirando el doblaje castellano de Fate/Apocrypha, hecho en Galicia. Quitando un par personajes que podrían haber quedado mejor, me ha parecido un doblaje bastante bueno en general. Javier López como Vlad III, y Rocío Pereiras como Mordred, están que se salen. Fantásticos. Luisa Fernández-Miranda me ha encantado como Astolfo. Raúl Dans está genial como Damic. Me ha gustado oír a Suso Álvarez como Karna, aunque no sea un papel especialmente exigente que le permita sacar todo su potencial. Y, cómo no, Julio Lorenzo como Sigfrido. Realmente me ha gustado escuchar a bastantes más, pero estos en particular.

Supongo que es casualidad porque salieron en el mismo año, pero me hace gracia que Javier López doble a Vlad, es decir, a Drácula, cuando también es quién dobla al Drácula de Castlevania en Netflix.

A la lista de Xavierfrost también añadiría a Devilman Crybaby.

Javier Cámara escribió:
Xavierfrost escribió:
Generaciones Pokémon...

De acuerdo con todo lo que has dicho, menos en este caso (XD). El doblaje de esta miniserie me pareció muy meh y hubo alguna que otra elección de voz algo cuestionable.
Perdón por el off topic

Viendo algunos episodios tuve la irritante sensación de que grabaron sin referencia visual y solo con raspas de sonido, como si estuvieran doblando un videojuego, de lo contrario no entiendo ciertas cosas, como alguna sincronización labial cuestionable.

Por cierto, sospecho que la parte gallega de Dragon Ball Super: Super Hero se hizo en Penteo, es que se hace obvio con José Polo y Miguel Babío presentes. Además, imagino que Alejandro Albaiceta cada vez que le toca grabar a Gohan va ahí.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 29, 2022 1:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
borjito2 escribió:
Yo recomiendo encarecidamente Violet Evergarden. Fate/Apocrypha tiene un doblaje en general muy bueno.

A la lista de Xavierfrost también añadiría a Devilman Crybaby.


De Violet Evergarden vi el trailer y las voces me parecieron muy raras, motivo por el que no me he animado a ver la serie. Y Devilman Crybaby lo recuerdo como un trabajo muy paupérrimo, con voces y actuaciones poco trabajadas.

Fate/Apochrypha no lo he visto, pero no lo pusieron muy mal en redes por un reparto no muy adecuado y errores de traducción en la terminología de la serie?

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 29, 2022 1:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
TurenMaster escribió:
El doblaje como tal me parece estupendo.


En general, sí. Sólo digo que algunas voces podrían ser mejores. Reticencias interpretativas sólo tengo con Mireia López/Yor, que a veces me parece muy afectada en sus maneras.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2778 mensajes ]  Ir a la página Anterior 149 50 51 52 53139 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España