fabrebatalla18 escribió:
En cualquier caso lo corrupto es "el video" DEL DOBLAJE castellano, en Crunchyroll cada pista de audio tiene un video diferente, sea como sea, la corrupcion del audio del doblaje castellano es preocupante, meses y meses y siguen sin arreglarlo, hasta en Amazon (en EEUU y otras regiones tienen Crunchyroll dentro de Amazon como una subscripcion extra pero publicada con la calidad de Amazon bajo sus propios servidores y encodeo) sigue el doblaje corrupto...
Algo debe de haber detrás que no pueden hacerlo, porque arreglan cosas que les cuesta incluso dinero en vez de solucionar el vídeo corrupto. Y es eso, Selecta usará la versión de Blu-Ray japonesa para hacer su edición, nada que ver con lo que usa Crunchy.
fabrebatalla18 escribió:
PD: A mi tambien me tiene muy mosca que Crunchyroll/Sony no aparezca por ningun lado en estas ediciones en Home Video, seguro que habra iluminados que diran: Vaya, de golpe los doblajes de Selecta han subido el nivel.
Tampoco salían en las series que eran una licencia de Crunchy de antes, al final ellos tampoco pintan mucho más allá de pillar los billetes. Selecta lo negociará todo con los japoneses y los materiales (vídeo, doblaje, subtítulos, etc) también se los darán ellos. Crunchy ve la pasta y ya, no creo que les importe mucho estas ediciones en físico, vaya.
Hablando de arreglar, el episodio 26 de Frieren ya tiene la frase que estaba desincronizada en su sitio, así que si no me equivoco ya no queda nada por arreglar de Frieren. Me sorprende que hayan ido tan lejos con esta serie, arreglando cosas incluso después de acabar el doblaje, pero no seré yo quien se queje xD.