Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 4:33 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2781 mensajes ]  Ir a la página Anterior 187 88 89 90 91140 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 11:28 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1437
fabrebatalla18 escribió:
Celso escribió:
Ya pero de momento es lo que hay y de hecho así conseguí que arreglasen un fallo que había en el capítulo 2 de Spy x Family

Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.


Una lista no sé, pero que yo recuerde también había un fallo en la primera escena del Slime que sí habían arreglado, cuando decían el nombre del prota con el honorífico -san (fallo que se volvió a repetir en el capítulo 2 o 3 y ahí se quedó, pero bueno). Sumado al de Spy X Family que decía Celso, yo creo que son los únicos que arreglaron y porque coincidió que aún se estaban grabando esas series.

Por lo demás, fallos tienes pa exportar en casi todas las series, pero como hay muchos ofendiditos que cada vez que se reporta un fallo se piensan que le estamos echando mierda a Crunchyroll... Cuando nosotros somos quienes les pagamos la coca, ellos nos deben a nosotros, no al revés. Y lo mismo digo para todas las distribuidoras cutres made in Spain, que no se olvide. Solo que Crunchyroll está bastantes peldaños por encima de todas, a pesar de sus fallos.

Diría que la única que se ha librado por el momento es Ranking of Kings, que es perfecta en todos sus apartados.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 1:07 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 223
fabrebatalla18 escribió:
Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.


Los corregidos los que te han dicho; los fallos que persisten los tengo en marcadores guardados para ir revisando (menos el de Dr. Stone porque no ha dicho Celso el min; que no me lo veo hasta que estén completas xD):

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 1:53 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 464
fabrebatalla18 escribió:
Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.

Arreglarse como tal solo se ha corregido lo del Slime del principio y lo de SPY x FAMILY de la primera parte. Solo se arreglan las cosas cuando tienen que volver a doblar algo de esa misma serie (SPY) o la serie no está acabada de doblar (Slime en los primeros epis).
D@vid escribió:
Los corregidos los que te han dicho; los fallos que persisten los tengo en marcadores guardados para ir revisando (menos el de Dr. Stone porque no ha dicho Celso el min; que no me lo veo hasta que estén completas xD):
Imagen

De la lista menos Tokyo Revengers todo tiene una segunda temporada por doblar o anunciada (en la misma plataforma xD), así que imagino que se acabará arreglando. También faltan Shield Hero, My Dress, JJK y JJK0, Guardianes (aunque este lo veo improbable que lo arreglen por no ser suyo),


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 3:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 176
D@vid escribió:
fabrebatalla18 escribió:
Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.


Los corregidos los que te han dicho; los fallos que persisten los tengo en marcadores guardados para ir revisando (menos el de Dr. Stone porque no ha dicho Celso el min; que no me lo veo hasta que estén completas xD):

Imagen


Tela con los errores que hay en Slime, nada más y nada menos que 4 meteduras de pata xD y eso que es una serie que no sigo ya que no me llama la atención para nada. A ver si se ponen las pilas en Transperfect y cuando empiecen a doblar la segunda temporada los arreglan y supervisan mejor los capítulos una vez acaben de doblarlos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 4:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Y que no os estén pagando por el trabajo que hacéis. Un delito. A ver si os contratan ya Crunchyroll o algo. Que no paráis. Con vuesta ayuda seguro que no se os escapa ni un error.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 4:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 223
Soprano795 escribió:
Tela con los errores que hay en Slime, nada más y nada menos que 4 meteduras de pata xD y eso que es una serie que no sigo ya que no me llama la atención para nada. A ver si se ponen las pilas en Transperfect y cuando empiecen a doblar la segunda temporada los arreglan y supervisan mejor los capítulos una vez acaben de doblarlos.


Son la mayoría "Shizu-san". El episodio 5 es que hace una pausa, pero creo que es para rellenar en boca (no lo veo mal); y el 16 es que dice "sumbición" en vez de "su ambición", o al menos eso escucho...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 4:51 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
D@vid escribió:
Soprano795 escribió:
Tela con los errores que hay en Slime, nada más y nada menos que 4 meteduras de pata xD y eso que es una serie que no sigo ya que no me llama la atención para nada. A ver si se ponen las pilas en Transperfect y cuando empiecen a doblar la segunda temporada los arreglan y supervisan mejor los capítulos una vez acaben de doblarlos.


Son la mayoría "Shizu-san". El episodio 5 es que hace una pausa, pero creo que es para rellenar en boca (no lo veo mal); y el 16 es que dice "sumbición" en vez de "su ambición", o al menos eso escucho...

El fallo no es la pausa sino la palabra que dice justo después de la pausa (soldajico o algo así) que debería decirla antes, y en el 16 yo escucho "su ambición".

PD. El del 5 ya se lo reporté a Hazu en su momento pero ni me contestó xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 5:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
sparterx escribió:
fabrebatalla18 escribió:
Celso escribió:
Ya pero de momento es lo que hay y de hecho así conseguí que arreglasen un fallo que había en el capítulo 2 de Spy x Family

Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.


Una lista no sé, pero que yo recuerde también había un fallo en la primera escena del Slime que sí habían arreglado, cuando decían el nombre del prota con el honorífico -san (fallo que se volvió a repetir en el capítulo 2 o 3 y ahí se quedó, pero bueno). Sumado al de Spy X Family que decía Celso, yo creo que son los únicos que arreglaron y porque coincidió que aún se estaban grabando esas series.

Por lo demás, fallos tienes pa exportar en casi todas las series, pero como hay muchos ofendiditos que cada vez que se reporta un fallo se piensan que le estamos echando mierda a Crunchyroll... Cuando nosotros somos quienes les pagamos la coca, ellos nos deben a nosotros, no al revés. Y lo mismo digo para todas las distribuidoras cutres made in Spain, que no se olvide. Solo que Crunchyroll está bastantes peldaños por encima de todas, a pesar de sus fallos.

Diría que la única que se ha librado por el momento es Ranking of Kings, que es perfecta en todos sus apartados.

Mob Psycho 100 tampoco tiene ningún fallo o al menos yo no he notado ninguno y Chainsaw Man por ahora tampoco y crucemos los dedos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 14, 2023 7:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
Retmec escribió:
fabrebatalla18 escribió:
Alguien tiene una lista de fallos (en los doblajes) que han sido arreglados en estos meses? Y cuales faltan aun por arreglar? Creo que seria interesante recopilar esa informacion.

Arreglarse como tal solo se ha corregido lo del Slime del principio y lo de SPY x FAMILY de la primera parte. Solo se arreglan las cosas cuando tienen que volver a doblar algo de esa misma serie (SPY) o la serie no está acabada de doblar (Slime en los primeros epis).
D@vid escribió:
Los corregidos los que te han dicho; los fallos que persisten los tengo en marcadores guardados para ir revisando (menos el de Dr. Stone porque no ha dicho Celso el min; que no me lo veo hasta que estén completas xD):
Imagen

De la lista menos Tokyo Revengers todo tiene una segunda temporada por doblar o anunciada (en la misma plataforma xD), así que imagino que se acabará arreglando. También faltan Shield Hero, My Dress, JJK y JJK0, Guardianes (aunque este lo veo improbable que lo arreglen por no ser suyo),

En Jujutsu Kaisen hay un fallo en una frase en el primer capítulo pero no sé si han metido algún otro porque no he visto más. Y qué fallo había en la peli?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 12:15 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue May 28, 2020 1:04 pm
Mensajes: 86
¿Quién hace de Himeno en el nuevo de Chainsaw Man? Se me da fatal identificar voces.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 2:07 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 464
anonimoanonimez escribió:
¿Quién hace de Himeno en el nuevo de Chainsaw Man? Se me da fatal identificar voces.

Es Marina Céspedes.

Andrea Villaverde con March está que se sale episodio tras episodio, y en general muy bien TYE.

Y este episodio de Chainsaw muy bien, mucha escena de locura de las que Joel Gómez borda y en general lo poco que se ha oído de Himeno no me ha disgustado. De Kobeni con lo poco que habla poco se puede decir.

Ojalá ambos doblajes sigan manteniendo (o superando) el nivel.

Y Dr STONE, en el episodio de la semana que viene presentará ya al elenco más principal de la serie, a ver qué tal.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 2:25 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2129
Retmec escribió:
Andrea Villaverde con March está que se sale episodio tras episodio, y en general muy bien TYE.

Se me ha hecho tarde y sólo he podido ver el de "To Your Eternity". Totalmente de acuerdo.


Retmec escribió:
Es Marina Céspedes.

En efecto: ¡otro personaje que promete! :grin:


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 1:19 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
Lo poco que se oye de Kobeni me ha sonado bien pero Himeno en principio no me ha gustado nada, así que a ver que tal se desenvuelve en el siguiente episodio. Por lo demás excelente y Joel para mí ya ha demostrado de sobra que no hay nadie mejor que el para hacer a Denji y más a la hora de gritar o reírse, y lo mismo con la voz de Aki que es simplemente perfecta, y Makima y Power soberbias también.. y que conste que Power de primeras no me convenció mucho.


Última edición por Celso el Mié Mar 15, 2023 1:27 pm, editado 5 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 1:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2129
Celso escribió:
[...] pero Himeno en principio no me ha gustado nada, así que a ver que tal se desenvuelve en el siguiente episodio.

Tratándose de Céspedes, seguro que de maravilla. :)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 1:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
TurenMaster escribió:
Celso escribió:
[...] pero Himeno en principio no me ha gustado nada, así que a ver que tal se desenvuelve en el siguiente episodio.

Tratándose de Céspedes, seguro que de maravilla. :)

El director de doblaje me ha dicho que seguramente cuando la oiga haciendo el tonto termine por convencerme, pero para mí el problema es el tono o registro que tiene que suena demasiado mayor para ese personaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 1:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2129
Celso escribió:
El director de doblaje me ha dicho que seguramente cuando la oiga haciendo el tonto termine por convencerme, pero para mí el problema es el tono o registro que tiene que suena demasiado mayor para ese personaje.

Yo creo que será fiel a la V. O.; las voces de los personajes femeninos están siguiendo tal fidelidad.

Por lo demás, me alegra que te guste el doblaje; veré el nuevo episodio en cuanto pueda. :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 3:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
Celso escribió:
Lo poco que se oye de Kobeni me ha sonado bien pero Himeno en principio no me ha gustado nada, así que a ver que tal se desenvuelve en el siguiente episodio


A mí parece un poco mayor para el personaje, cosa que no entiendo porque he escuchado a Céspedes en otras ocasiones y puede usar un registro más juvenil. Imagino que estamos ante otro caso de "match" internacional, porque otras actrices extranjeras me dieron la misma impresión (Mireya Mendoza en México, sin ir más lejos).

Escribiré la "crítica" detallada más adelante porque ahora menea imposible.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 3:58 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 543
Persona escribió:
Celso escribió:
Lo poco que se oye de Kobeni me ha sonado bien pero Himeno en principio no me ha gustado nada, así que a ver que tal se desenvuelve en el siguiente episodio


A mí parece un poco mayor para el personaje, cosa que no entiendo porque he escuchado a Céspedes en otras ocasiones y puede usar un registro más juvenil. Imagino que estamos ante otro caso de "match" internacional, porque otras actrices extranjeras me dieron la misma impresión (Mireya Mendoza en México, sin ir más lejos).

Escribiré la "crítica" detallada más adelante porque ahora menea imposible.

Nada que ver, la de México es mucho más juvenil y cercana a la japo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2023 4:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2129
Celso escribió:
[...] y Makima y Power soberbias también.. y que conste que Power de primeras no me convenció mucho.

Yo insisto en que siempre pensé en Marciel como una posible voz madrileña para Power. Ambas cumplen con creces.

En cuanto a Céspedes, fijo que también lo borda. :D


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 16, 2023 4:03 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2013 3:09 am
Mensajes: 22
Poco se habla de la Varona como demonio Sanguijuela


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2781 mensajes ]  Ir a la página Anterior 187 88 89 90 91140 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 39 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España