Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 12:23 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2742 mensajes ]  Ir a la página Anterior 182 83 84 85 86138 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 8:00 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 207
No se si soy yo, pero creo que en Crunchyroll España le pasa lo mismo que Selecta y demás, falta mas géneros que no sean Shonen o Isekai. En Crunchyroll España solo Uzaki-chan es la unica que no forma parte de estos 2 generos tan vistos, y va siendo hora de que pongan otros tipos como slife of life de comedia, etc... En latino ya tienen bastantes, en fin, cabe la posibilidad de que al final lo traingan en castellano como "sorpresa" pero ojalá aceleren un poco mas para estar al dia en comparación de otros idiomas...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 8:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Ender escribió:
No se si soy yo, pero creo que en Crunchyroll España le pasa lo mismo que Selecta y demás, falta mas géneros que no sean Shonen o Isekai. En Crunchyroll España solo Uzaki-chan es la unica que no forma parte de estos 2 generos tan vistos, y va siendo hora de que pongan otros tipos como slife of life de comedia, etc... En latino ya tienen bastantes, en fin, cabe la posibilidad de que al final lo traingan en castellano como "sorpresa" pero ojalá aceleren un poco mas para estar al dia en comparación de otros idiomas...

Te dejas My Dress-Up Darling

A mí me gustaría mucho que trajeran estas dos por ejemplo

Imagen
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 8:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Ender escribió:
No se si soy yo, pero creo que en Crunchyroll España le pasa lo mismo que Selecta y demás, falta mas géneros que no sean Shonen o Isekai. En latino ya tienen bastantes, en fin, cabe la posibilidad de que al final lo traingan en castellano como "sorpresa" pero ojalá aceleren un poco mas para estar al dia en comparación de otros idiomas...


No, no es sólo cosa tuya; yo llevo un tiempo pensando lo mismo. Falta comedias románticas y recuentos de la vida, cosa que es una lástima teniendo en cuenta que tienen un catálogo muy variado. Pero yo estoy seguro de que las traerán en un momento u otro, sólo hay que tener paciencia (imagino que de momento están guiándose por las series más populares, de ahí que casi todo sea más bien "genérico"). Ten en cuenta, eso sí, que To Your Eternity no es Shônen ni isekai y es el estreno más reciente junto con Chainsaw Man.

En Hispanoamérica tienen bastantes porque es un mercado ya plenamente consolidado que llevan rentabilizando desde hace años: empezaron en 2016 con series del momento (Black Clover, Re:Zero, The Ancient Magus Bride y Mob Psycho 100) y ahora tienen de todo. Tampoco conviene olvidar que tenemos entre dos y tres series (bien) dobladas cada dos meses, más o menos. Teniendo en cuenta el coste y tiempo necesarios y que la andadura de Crunchyroll en España no acumula ni un año, creo que vamos bastante bien. De momento, al menos.

Celso escribió:

A mí me gustaría mucho que trajeran estas dos por ejemplo

Imagen
Imagen


La primera nunca me ha dicho mucho, pero la segunda la deseo fervientemente desde que salió.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 8:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1350
Todas las series que ha empezado a doblar Crunchyroll son shōnen, salvo la del héroe del escudo que creo que es seinen.
La gran mayoría se adscriben en el género de la acción. También hay comedia romántica e isekai.
To your eternity es shōnen porque su manga se publica en la Weekly Shōnen Magazine (en la misma revista que Blue Lock, Tokyo Revengers, T7DS y su secuela, las obras de Hiro Mashima y un largo etcétera), otra cosa es que no sea del género de acción.
No confundir género con demografía.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 8:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Soprano795 escribió:
Xavierfrost escribió:
Vosotros podéis acceder al episodio 5 de Link Click en castellano?
Es que a mí por alguna razón no me deja, pero el 5.5 y el 6 sí que se pueden ver bien en castellano.
A alguien más le sucede lo mismo?


Vi el episodio 5 en la app de Crunchyroll en Android hace un par de semanas y cero problemas.


Pues que raro, a mi el 5 con doblaje no me funciona, pero el 5.5 y el 6 sí, voy a probar a desinstalar la app y a volver a instalarla a ver si funciona.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 207
Ya, entiendo que Latinoamérica tienen mas, llevan mucho mas tiempo que España. Pero esperaba que arrancaran un poco, en fin, 3 animes cada 2 semanas no esta mal, esta tanda han sido 2 pero como trajeron Uzaki-chan por sorpresa, lo cuento como 3. Puede que vamos a un paso decente, últimamente en Latinoamérica se están quejando un poco de los doblajes de Crunchyroll.

Javier Cámara escribió:
Todas las series que ha empezado a doblar Crunchyroll son shōnen, salvo la del héroe del escudo que creo que es seinen.
La gran mayoría se adscriben en el género de la acción. También hay comedia romántica e isekai.
To your eternity es shōnen porque su manga se publica en la Weekly Shōnen Magazine (en la misma revista que Blue Lock, Tokyo Revengers, T7DS y su secuela, las obras de Hiro Mashima y un largo etcétera), otra cosa es que no sea del género de acción.
No confundir género con demografía.


Bueno, yo me refiero generos tipo "Slife of Life" y "Maho Shojo" que son menos populares por aquí (Con excepción de Madoka Magica y Sailor Moon). Del Maho Shojo Netflix trajeron Smile Precure y Doki Doki! Precure, el problema es que lo destrozaron por culpa de Saband Brand y los renombraron Glitter Force... A veces muchos decimos Shonen a los animes que se centran principalmente en la acción.

Y Selecta vision hace poco que licenciaron Haruhi Suzumiya, es un Shonen, si, pero no es de pura acción como suele ser siempre, pero temo que podría ser otra licencia que se quede en el limbo o tenga un doblaje algo cuestionable, Crunchyroll nos ha demostrado que hace mejores doblajes en general.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 9:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2105
Celso escribió:
[...] eso me ha pasado mucho más con otros doblajes como el de Mob Psycho 100 donde cada vez que hablaba un fantasma de esos no entendía nada (y aún hay una palabra del último episodio que no entiendo y nadie me ha sabido decir que es).

PD. Vale ya me lo han dicho.. "arremangarme" qué vaya tela con la palabra :?

A falta de ponerme al día, imagino que se deberá a los filtros. "Arremangarse" se emplea en algunas zonas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 10:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1350
Ender escribió:
Bueno, yo me refiero generos tipo "Slife of Life" y "Maho Shojo" que son menos populares por aquí

Ya, si me imaginaba a lo que te referías, yo solo hablaba de lo que ya se ha doblado desglosándolo en género y demografía.
Ender escribió:
A veces muchos decimos Shonen a los animes que se centran principalmente en la acción.

Soy plenamente consciente de ello, e incluso yo también lo hacía, pero que mucha gente lo haga no quiere decir que sea correcto. Ya que se usa la terminología japonesa qué menos que usarla bien.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 10:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Bueno visto el episodio 2 de Chainsaw Man y me ha gustado mucho, aunque si no me equivoco han metido una micro gambada en el minuto 21:30 cuando Denji dice "Quiere que le echen a la calle" refiriéndose a Power cuando debería haber dicho "Quiere que me echen" refiriéndose a él mismo, pero que alguien me corrija si me equivoco.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 11:00 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
Yo diría que para lo que podría ser, hay bastante variedad. En general en todas las tandas cae un anime medianamente de nicho para acompañar a los "platos fuertes" (Link Click, Ranking, To Your Eternity), etc. Lo que podría haber más es demografía femenina, pero tampoco hay mucho donde rascar dentro de Crunchy (y fuera casi que tampoco xD). Algún BL tipo Sasaki y Miyano o Given seguro que con el tiempo acaban cayendo, e imagino que el remake de Fruits Basket cuando lo tengan traducido también.

Es verdad que podría haber más variedad, pero tampoco es que se hayan centrado en un "estilo" y ya. Todo es cuestión de tiempo, que llevamos como 6 meses con un nuevo doblaje mínimo cada mes, si el ritmo no baja, acabaremos teniendo un poco de todo, priorizando lo que ellos consideren (al final tienen datos) que es más popular.

Respecto a Chainsaw, bastante bien, el que más me sigue fallando es Denji, pero todo es hacerse. María Luisa Marciel como Power pinta que va a estar espectacular, pese a que yo habría escogido otro tipo de voz y Aki me ha parecido correcto. Eso sí, no me ha gustado que hayan cambiado la forma de hablar de Power para parecerse más a la latina en plan desfasada, en España ni en la tradu de Hazu ni en el manga es tan exagerada.

Celso escribió:
Bueno visto el episodio 2 de Chainsaw Man y me ha gustado mucho, aunque si no me equivoco han metido una micro gambada en el minuto 21:30 cuando Denji dice "Quiere que le echen a la calle" refiriéndose a Power cuando debería haber dicho "Quiere que me echen" refiriéndose a él mismo, pero que alguien me corrija si me equivoco.

Dice "Quiere que me echen a la calle".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 11:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
Retmec escribió:
Eso sí, no me ha gustado que hayan cambiado la forma de hablar de Power para parecerse más a la latina en plan desfasada, en España ni en la tradu de Hazu ni en el manga es tan exagerada.


Todavía no he visto el episodio 2, pero no me fastidies que habla diciendo "bellaco, granuja" y demás morcillas procedentes del doblaje mexicano que carecen de contexto? Pues ahí va el primer punto negativo para el doblaje de España.

_________________
see you, space cowboy


Última edición por Persona el Mar Feb 28, 2023 11:34 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 11:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
.


Última edición por Celso el Mar Feb 28, 2023 11:36 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2023 11:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Persona escribió:
Retmec escribió:
Eso sí, no me ha gustado que hayan cambiado la forma de hablar de Power para parecerse más a la latina en plan desfasada, en España ni en la tradu de Hazu ni en el manga es tan exagerada.


Todavía no he visto el episodio 2, pero no me fastidies que habla diciendo "bellaco, granuja" y demás morcillas procedentes del doblaje mexicano que carecen de contexto? Pues ahí va el primer punto negativo para el doblaje de España.

Pues si, de momento ha dicho "bellaco" y "canalla" aunque yo no le veo nada de malo a eso y creo que casa con el personaje, pero bueno para gustos hay colores.


Última edición por Celso el Mié Mar 01, 2023 11:44 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 12:18 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 817
Salvi Garrido ha explicado en el directo de Sendo que Power procede de un demonio antiguo y en japonés utilizaba coletillas a la antigua, por eso habla igual que en latino.

Sobre el doblaje en general, a mí cada vez me están ganando más. Es cierto que Denji no me convence al 100% siendo que he visto antes la versión japonesa. Pero aún así tiene puntos buenísimos, y escuchando el resultado global se nota que le han puesto mucho cariño.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 12:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1436
Tenía mis dudas con Marciel para Power, pero qué pasada de voz tiene. Me flipa cómo agola, es como una mezcla de Pilar Martín con Sara Vivas y se come a todos en pantalla.

También me gusta cómo queda Garrido con Aki aunque a veces (muy pocas veces) me suena como demasiado adulto para el personaje. La mayor parte del tiempo está OK, pero nada que ver con lo de Marciel, es que me ha volao la interpretación de Power.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 2:33 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 978
Ubicación: Al Este del Edén
He visto el episodio 2 de Chainsaw Man y mis conclusiones son las siguientes:

* Joel Gómez Jiménez tampoco transmite en este episodio la personalidad pasota y casi apática de la que Denji hace gala en momentos distendidos, aunque afortunadamente ya no "airea" al personaje. Doy por sentado que su caracterización omitirá este rasgo, oyendo sus declaraciones de que "estudió" el manga y analizó las entrevistas realizadas a Tatsuki Fujimoto con la supuesta intención de degranar a nuestro protagonista, dándome la impresión de estar guiándose por una interpretación arbitraria en lugar de apegarse al original. Decisión tan respetable como cuestionable.

Dicho eso, no se puede negar que actúa bien, aunque aparenta estar dándole a Denji más emoción de la que realmente denota la mayor parte del tiempo.

* Sara Iglesias se apega a lo que debería ser Makima, sonando sugerente cuando debe y dulce cuando la situación lo amerita (cuando trata con Denji).

* Salvi Garrido parece cumplir como Aki, aunque a veces suena más adulto de lo que debiera, como bien han señalado. Pero eso era algo que ya imaginaba viendo lo que ha ocurrido en otros doblajes. Y aún así es menos drástico que en Estados Unidos y México.

* Ciertamente, la voz de Power podría haber estado mejor. Ahora bien:

María Luisa Marciel está espléndida, soberbia, excelsa, magnánima y cualquier calificativo grandilocuente que se le pueda ocurrir a uno para describir lo que ha hecho esta mujer con el personaje, porque no alcanzará a definirlo. Marciel como Power es inefable. De verdad, la manera que tiene de apegarse al original, la energía que transmite y como representar la naturaleza caótica e imprevisible de Power con tan pocas frases es casi incomprensible. María Luisa Marciel es Power.

david_puen escribió:
Salvi Garrido ha explicado en el directo de Sendo que Power procede de un demonio antiguo y en japonés utilizaba coletillas a la antigua, por eso habla igual que en latino.


He leído a algunos fans diciendo eso. Supongo que entonces sí está justificado.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 3:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2105
Estaba seguro de que lo bordaría; no me imaginaba al personaje con otra voz madrileña. La Power de Marciel va a dar mucho juego. :grin:

Se nota que tanto Makima como Power han sido seleccionadas vía casting por derecho; buscando, "match intradoblajístico" aparte, una fidelidad pura y dura (por la naturaleza de los personajes). Así da gusto. :-D

Persona escribió:
Decisión tan respetable como cuestionable.

A mí también me parecía una característica clave, ese pasotismo: dejadez mediante, se palpaba cuánto sufrió Denji a lo largo de su vida.

Persona escribió:
Y aún así es menos drástico que en Estados Unidos y México.

El Aki de Cataño era un tanto dependiente; el de Garrido llega a recordar a Masumi Mutsuda, Hernán Fernández o Fran Jiménez —otras opciones hipotéticas de las mías—, aunque con menos "firmeza". Podría equipararse al Fushiguro de Lozano, retomando lo de hace unos días. ¿Guiño involuntario? :D

El Aki original suena adultillo; normalmente, tal "adultez" varía del japonés al resto de idiomas (con personajes jóvenes; aclaro).

P. D. Las voces principales de "To Your Eternity" también me gustan; el anime pinta durillo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 3:39 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
Persona escribió:
david_puen escribió:
Salvi Garrido ha explicado en el directo de Sendo que Power procede de un demonio antiguo y en japonés utilizaba coletillas a la antigua, por eso habla igual que en latino.


He leído a algunos fans diciendo eso. Supongo que entonces sí está justificado.
Simplemente se vio el hilo del traductor de México explicando por qué usó eso y consideró que debía aplicarlo para España, cuando aquí y en Argentina se adaptó de forma mucho más sutil y no tan bestia como el mexicano. Pero como se hizo famoso ese hilo, le haría gracia y eso que nos vamos a comer xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 3:43 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2105
Retmec escribió:
Simplemente se vio el hilo del traductor de México explicando por qué usó eso y consideró que debía aplicarlo para España, cuando aquí y en Argentina se adaptó de forma mucho más sutil y no tan bestia como el mexicano.

Correcto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 01, 2023 11:41 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 525
Pues a mí Power me suena un pelín forzada aparte de que es más grave que la japonesa (y que la de México) pero bueno supongo que está bien.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2742 mensajes ]  Ir a la página Anterior 182 83 84 85 86138 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 19 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España