Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 09, 2024 5:03 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2843 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1129 130 131 132 133143 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Ene 23, 2024 7:29 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 07, 2007 8:56 pm
Mensajes: 91
A santo de que tiene subs forzados la 1a parte de la temporada de jujutsu kaisen, y la 2a ya no?
Es que ni si quiera para los capítulos.

Que cosas más raras ocurren siempre y que poco sentido en la ejecución o falta de ella.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 23, 2024 11:38 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 234
En que nunca lo tienen preparado y tienen que hacerlo nada más subir el doblaje (que tampoco lo tienen preparado nunca al parecer). Y ya si se le olvida pasa hacerlos desde los completos... así se quedan. Green_Light_Colorz_PDT_03


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 24, 2024 11:55 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1444
No debería quedar ya mucho para el estreno del doblaje de Blue Lock y en especial de Mashle 2, que se anunció como simuldub. También quedaba por ahí el de Escudito 2, aunque no me interesa demasiado, la veré por continuidad. También quedarían por confirmar los doblajes de Uzaki 2, Mob 3 y To Your Eternity 2, por no mencionar las primeras temporadas de series que empezaron por la segunda, aunque esas no creo que vayan a llegar nunca, la verdad.

Haciendo recuento, de momento los doblajes de Barna le ganan a los de Madrid por 12 a 10. País Vasco, Sevilla y Valencia solo tienen 1 cada una, parece que fueron un poco experimentación.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 24, 2024 6:46 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 213
Pues si, se les acumulan muchas cosas, la temporada 2 del heroe del escudo lleva tiempo que lo han anunciado y aun no hay novedades, podría caber la posibilidad de que estén doblando ya la tercera y traerlo de golpe? Lo dudo, pero existe la posibilidad. En latino ya dobló la tercera.

También me gustaría que trajeran las temporadas faltantes, la primera de Mushoku Tensei (si tienen la licencia de la primera, pueden doblarla), la segunda de Uzaki chan, etc... Y tampoco estaría mal volver a traer animes de nicho con doblaje castellano, siempre y cuando no sea otro maldito Isekai, Nagaroto por ejemplo, si tenemos a Uzaki-chan, esta debe estar también. Y Magia Record a pesar de ser un spinoff de Madoka Magica, en España seria bienvenida si o si, ya que dudo que Selecta este a la labor de seguir con licencias antiguas, si no se molestaron con SAO Alizication, con esta menos y a saber si van a licenciar la ultima película de Madoka Magica que es de la historia principal, cuanto salga...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 26, 2024 11:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 178
Se han dejado una frase sin doblar en el último episodio del simuldub Frieren, concretamente ocurre en el minuto 16:35 el personaje Stark mueve la boca pero no se oye nada, Lo acabo de reportar por aquí: https://help.crunchyroll.com/hc/es/requests/new agradecería que lo hicieseis vosotros también para que lo puedan arreglar lo mas pronto posible. En todo caso @Celso si te puedes poner en contacto de nuevo con el actor de doblaje de Stark y que se lo comente a la directora del doblaje creo que también ayudaría acelerar el proceso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 27, 2024 12:09 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 234
Reportado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 27, 2024 1:15 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 551
Soprano795 escribió:
Se han dejado una frase sin doblar en el último episodio del simuldub Frieren, concretamente ocurre en el minuto 16:35 el personaje Stark mueve la boca pero no se oye nada, Lo acabo de reportar por aquí: https://help.crunchyroll.com/hc/es/requests/new agradecería que lo hicieseis vosotros también para que lo puedan arreglar lo mas pronto posible. En todo caso @Celso si te puedes poner en contacto de nuevo con el actor de doblaje de Stark y que se lo comente a la directora del doblaje creo que también ayudaría acelerar el proceso.

Justo lo acabo de ver y ya se lo he dicho al actor de doblaje de Stark (que aún no me ha respondido) y también lo he reportado a Crunchyroll, pero esta vez me parece que va a estar más complicado que lo arreglen porque probablemente el doblaje ya esté terminado.

PD: No entiendo como pueden repetir tanto este tipo de fallos y encima con el mismo personaje que seguramente será casualidad pero es curioso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 27, 2024 1:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 234
Este anime consta de 28 episodios, no está acabado ni por asomo. :lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 27, 2024 2:26 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Ene 05, 2005 6:52 pm
Mensajes: 218
Ubicación: Madrid
Celso escribió:
Soprano795 escribió:
Se han dejado una frase sin doblar en el último episodio del simuldub Frieren, concretamente ocurre en el minuto 16:35 el personaje Stark mueve la boca pero no se oye nada, Lo acabo de reportar por aquí: https://help.crunchyroll.com/hc/es/requests/new agradecería que lo hicieseis vosotros también para que lo puedan arreglar lo mas pronto posible. En todo caso @Celso si te puedes poner en contacto de nuevo con el actor de doblaje de Stark y que se lo comente a la directora del doblaje creo que también ayudaría acelerar el proceso.

Justo lo acabo de ver y ya se lo he dicho al actor de doblaje de Stark (que aún no me ha respondido) y también lo he reportado a Crunchyroll, pero esta vez me parece que va a estar más complicado que lo arreglen porque probablemente el doblaje ya esté terminado.

PD: No entiendo como pueden repetir tanto este tipo de fallos y encima con el mismo personaje que seguramente será casualidad pero es curioso.


Allé voy!!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 27, 2024 6:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
Parece que hoy tendremos profiteroles: https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 80134?s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 27, 2024 9:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 551
.


Última edición por Celso el Vie Feb 02, 2024 7:29 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 28, 2024 12:03 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
Ya se ha estrenado la 2a temporada de Mashle en castellano. Todos los personajes que salieron en la T1 mantienen sus voces y de primeras ya hemos tenido la introducción de unos cuantos personajes nuevos.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 28, 2024 12:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 479
Javier Cámara escribió:
Ya se ha estrenado la 2a temporada de Mashle en castellano. Todos los personajes que salieron en la T1 mantienen sus voces y de primeras ya hemos tenido la introducción de unos cuantos personajes nuevos.

Si no me equivoco, es Omar Lozano.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 28, 2024 1:23 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 11, 2022 11:33 pm
Mensajes: 69
Visto el primer cap de la temporada 2 de Mashle y lo mismo, identifico a Juan Antonio Soler, a Omar Lozano y a algún que otro contratado de Transperfect.
También me ha parecido escuchar a Noelia de Luis como Kaise Tsukkomi.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 28, 2024 1:32 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
Gracias a ambos.
Seiford escribió:
También me ha parecido escuchar a Noelia de Luis como Kaise Tsukkomi.

Sí, también me ha parecido ella.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 28, 2024 3:18 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Jun 02, 2023 4:15 am
Mensajes: 15
yahiko_watsuki escribió:
Celso escribió:
Soprano795 escribió:
Se han dejado una frase sin doblar en el último episodio del simuldub Frieren, concretamente ocurre en el minuto 16:35 el personaje Stark mueve la boca pero no se oye nada, Lo acabo de reportar por aquí: https://help.crunchyroll.com/hc/es/requests/new agradecería que lo hicieseis vosotros también para que lo puedan arreglar lo mas pronto posible. En todo caso @Celso si te puedes poner en contacto de nuevo con el actor de doblaje de Stark y que se lo comente a la directora del doblaje creo que también ayudaría acelerar el proceso.

Justo lo acabo de ver y ya se lo he dicho al actor de doblaje de Stark (que aún no me ha respondido) y también lo he reportado a Crunchyroll, pero esta vez me parece que va a estar más complicado que lo arreglen porque probablemente el doblaje ya esté terminado.

PD: No entiendo como pueden repetir tanto este tipo de fallos y encima con el mismo personaje que seguramente será casualidad pero es curioso.


Allé voy!!!!

Parece que en España siempre tenemos que bailar con la mas "soldado del tecno"


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 29, 2024 1:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
Parece que ha habido problemas de producción con el doblaje de Solo Leveling: https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 81489?s=19

Y por si os interesa quién dobla al resto de Visionarios Divinos en Mashle: https://twitter.com/Marta_Argota/status ... 50870?s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 29, 2024 1:35 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2013 3:09 am
Mensajes: 23
Me ha encantado un detalle en Mashle. Cuando el señor ( el yayo) que está juzgando a Mash parece Gendo Ikari de Evangelion, Marta ha puesto a Luis Bajo, que fue la voz de Gendo en Madrid en el redoblaje para Netflix
No recuerdo si este señor salía en la primera parte, pero personalmente me ha hecho mucha gracia


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 29, 2024 1:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
saemaligna escribió:
Me ha encantado un detalle en Mashle. Cuando el señor ( el yayo) que está juzgando a Mash parece Gendo Ikari de Evangelion, Marta ha puesto a Luis Bajo, que fue la voz de Gendo en Madrid en el redoblaje para Netflix
No recuerdo si este señor salía en la primera parte, pero personalmente me ha hecho mucha gracia

Sí, el ministro Bless ya salió en la primera temporada y era Luis Bajo, así que en la 2a ha habido continuidad.
No lo había visto de esa manera y tiene su gracia ahora que lo dices jaja.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 30, 2024 2:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1424
Reparto y equipo técnico de la T2 de Mashle: https://www.crunchyroll.com/es-es/news/ ... e-mashle-2

Es básicamente la confirmación de lo que ya comentamos aquí. También ya tiene ficha creada.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2843 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1129 130 131 132 133143 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 136 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España