Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Jun 30, 2022 12:08 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 251 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12 13 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 7:36 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 31
PonyoBellanote escribió:
neogeox escribió:
TurenMaster escribió:
Alguna serie doblarían de antemano. Con independencia del territorio, Funimation ha seguido el modus operandi de llevar pelis de "X" franquicia con doblaje, aun sin la serie en sí —más allá de la V. O. S. E.—, en un par de ocasiones.

Obviando eso, que la peli vaya bien en taquilla también ayuda (y mucho).


Supongo, pero me parece curioso la gente que piensa que Crunchy va a empezar a doblar en castellano a destajo, como en Latinoamérica. Por cierto, esto es algo que ya han comentado ellos mismos: el doblaje de JJK0 viene de Crunchy y no se Sony, así que no vale eso de "Sony tiene mucho dinero podría doblar X anime con muchos episodios".

Yo no digo que la gente no se haga ilusiones pero también hay que ser realista.


No sé si sabes que Crunchy es de Sony, ¿verdad? Entonces viene de Sony xD


Pero es una subsidiaria independiente que funciona con sus propios ingresos. Sony no va a poner un duro para doblar al castellano. Hasta ahor,a de la manera que lo han comentado doblar en castellano ha sido un "sacrificio".


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 7:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 1131
neogeox escribió:
Supongo, pero me parece curioso la gente que piensa que Crunchy va a empezar a doblar en castellano a destajo, como en Latinoamérica. Por cierto, esto es algo que ya han comentado ellos mismos: el doblaje de JJK0 viene de Crunchy y no se Sony, así que no vale eso de "Sony tiene mucho dinero podría doblar X anime con muchos episodios".

Yo no digo que la gente no se haga ilusiones pero también hay que ser realista.

Ya; la gente es que lo quiere todo "para ayer". :lol:
Efectivamente, la peli la ha distribuido en diferentes territorios la propia Sony Pictures, pero el doblaje lo llevó la parte de Crunchyroll.

Yo también creo que irían poco a poco, y "Jujutsu Kaisen" acabará llegando, dentro de lo que cabe.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 8:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 365
neogeox escribió:
rhaul666 escribió:
neogeox escribió:
Hay bastante piratería, sí. Pero también es un mercado diez veces más grande y eso es una gran ventaja.


Podrías citar esa fuente que afirmas?
En videojuegos se da prioridad al doblaje de España precisamente por su mayor mercado de ventas.


¿La cantidad de anime que se está doblando allí no es suficiente prueba? ¿Que una empresa japonesa como Animeka (formada por varias empresas japonesas) se haya interesado en invertir en una plataforma local?

Anime y videojuegos son dos mercados diferentes. No digo que España se un mercado enano pero Crunchy toma de referencia el número de subscripciones en su plataforma y aquí tienen que mendigar para conseguir la gente pague. Lo del cine es alguno nuevo para CR y sinceramente, todo va a depender de cómo funcionen las demás peículas.

Que por cierto, que JJK0 haya tenido buena acogida en cines no quiere decir que un doblaje en castellano en su plataforma pueda tener éxito. Los pocos suscriptores que tiene Crunchy en España son VOSERS y aquellos interesados en el doblaje seguramente prefieran una plataforma generalista a la que ya estén suscritos. ¿Vosotros pagarías Crunchy para ver un par de cosas en audio en castellano?


Yo empezaria con una suscripcion trimestral (si se confirma que empiezan como en Italia con 3 animes), si luego , siguen con mas doblajes, ya si me decantaria por una anual, pero de principio no.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 8:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 365
neogeox escribió:
TurenMaster escribió:
neogeox escribió:
[...] todo va a depender de cómo funcionen las demás peículas.

Alguna serie doblarían de antemano. Con independencia del territorio, Funimation ha seguido el modus operandi de llevar pelis de "X" franquicia con doblaje, aun sin la serie en sí —más allá de la V. O. S. E.—, en un par de ocasiones.

Obviando eso, que la peli vaya bien en taquilla también ayuda (y mucho).


Supongo, pero me parece curioso la gente que piensa que Crunchy va a empezar a doblar en castellano a destajo, como en Latinoamérica. Por cierto, esto es algo que ya han comentado ellos mismos: el doblaje de JJK0 viene de Crunchy y no se Sony, así que no vale eso de "Sony tiene mucho dinero podría doblar X anime con muchos episodios".

Yo no digo que la gente no se haga ilusiones pero también hay que ser realista.


Poco a poco, ni parecido a la cantidad de doblajes que hay en latino (creo que en esta temporada habia unos 14 series dobladas o mas), aqui si son3, luego , alguno mas.. y tal vez, para el año que viene aumente algo el numero.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 8:57 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 210
neogeox escribió:
TurenMaster escribió:
neogeox escribió:
[...] todo va a depender de cómo funcionen las demás peículas.

Alguna serie doblarían de antemano. Con independencia del territorio, Funimation ha seguido el modus operandi de llevar pelis de "X" franquicia con doblaje, aun sin la serie en sí —más allá de la V. O. S. E.—, en un par de ocasiones.

Obviando eso, que la peli vaya bien en taquilla también ayuda (y mucho).


Supongo, pero me parece curioso la gente que piensa que Crunchy va a empezar a doblar en castellano a destajo, como en Latinoamérica. Por cierto, esto es algo que ya han comentado ellos mismos: el doblaje de JJK0 viene de Crunchy y no se Sony, así que no vale eso de "Sony tiene mucho dinero podría doblar X anime con muchos episodios".

Yo no digo que la gente no se haga ilusiones pero también hay que ser realista.


Estoy de acuerdo contigo en esto que comentas, yo pienso que en el escenario más optimista imaginable (suponiendo que todo funcione bien) como muchísimo, tendríamos una cantidad de doblajes de anime en castellano con la periodicidad y ritmo que había en LATAM, previos a la llegada de Funimation a esa parte del continente; es decir de la época en la que doblaron allí animes como Konosuba.

Y la verdad si llegamos a eso no me quejaría en absoluto, ya que si bien ese nivel está muy lejos de la cantidad actual de doblaje que llega a LATAM, sería algo más que positivo porque aquí seguimos sin tener nada (en cuanto a series de anime), con respecto a las películas, no dudo de que Crunchyroll contará con el cast de Sevilla, aunque sabiendo que los doblajes los gestionan desde USA estoy algo inquieto en ese aspecto, pero no creo que la caguen.
Con la peli de Shinkai está más complicado, ya que si aparecen personajes de otras películas del universo Shinkai en esta última a lo mejor no se toman la molestia de recuperar a las voces previas para las pocas escenas que aparezcan (algo que Selecta si hizo en Your name o Weathering with you), por eso habrá que estar atentos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 89
Una posible fecha para anunciar los rumoreados doblajes sería esas tres semanas o así que quedan entre temporada y temporada en caso de que ya los tuviesen listos, y que los saquen en packs de X episodios, para rellenar y luego empalmar con algún doblaje de temporada, aunque no creo que si empezasen a doblar fuesen a empezar muy fuertes.

Igual los 3 anunciados en Italia, que tiene pinta por lo que se ha comentado ya con Ranking of Kings y Jujutsu Kaisen por continuidad con la peli. Y si se animan con la temporada, no creo que hagan muchos más de 3 o 4, los que consideren más esperados y poco más.

Si no se anuncia nada para la temporada de verano, ya sí que vería más complicado que llegasen a corto plazo, aunque yo si fuera ellos trataría de tenerlo todo listo para la de otoño con todo lo que se viene y que seguro que por nicho que pueda ser el doblaje de anime, hay más de un anime esa temporada que les interesa tener con el mayor número de opciones posibles.

Xavierfrost escribió:
Con la peli de Shinkai está más complicado, ya que si aparecen personajes de otras películas del universo Shinkai en esta última a lo mejor no se toman la molestia de recuperar a las voces previas para las pocas escenas que aparezcan (algo que Selecta si hizo en Your name o Weathering with you), por eso habrá que estar atentos.

Yo tampoco les culparía, porque si salen los cuatro protagonistas de las películas anteriores tienen que tirar de tres ciudades distintas únicamente por la forma tan aleatoria que tiene Selecta de doblar, todo dependerá de lo que decidan desde arriba y el presupuesto que se les de para doblar.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 08, 2022 9:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 210
Bueno, he aprovechado para ver la película una última vez con doblaje, así que voy a dar mis impresiones.

El doblaje está bien, pero tengo que decir que al principio del entrenamiento entre Maki y Yuta con las armas de madera, en los primeros segundos, dejaron unos pocos gestos en japonés, pero más de la mitad de los gestos de dicho entrenamiento se doblaron.
Algo similar sucedió en el principio del enfrentamiento de Yuta y Geto en la escuela, que también dejaron al principio unos pocos gestos en VO durante unos pocos segundos, el resto los doblaron, al igual que en el caso anterior, la gran mayoría de los gestos de la pelea se doblaron.
En el resto de la película se dobló todo, sólo están esos pequeños casos aislados como deslices.

Con respecto, al grupo protagonista todos han cumplido, quiero resaltar a la voz de Gojo que estuvo perfecto desde el min 1, a la voz de Geto que también estuvo muy bien y a la voces de Maki (siendo francos, ésta voz me preocupaba un poco antes de ver la peli porque la había escuchado antes en el doblaje de High Rise Invasion de Netflix [de los doblajes más flojos que le recuerdo a Netflix, para que os hagáis una idea era un Akame ga kill, pero más light, es decir que había más cosas bien que las que estaban mal, pero aún así no fue bueno] y no me gustó nada con uno de sus personajes, ya que sonaba algo verde. Pero con Maki, me ha cerrado la boca lo hizo bien) e Inumaki (es un gustazo volver a escuchar a Miguel Ángel Poison en un anime, la última vez que lo escuché fue en Inazuma eleven Go y la verdad es que hace un buen trabajo con Toge, sobre todo en la pelea del mercado, dónde está fantástico porque marca muy bien los matices y expresiones de Inumaki en cada momento).

De hecho, la voz menos buena de los protas fue la de Yuta, es cierto que empieza con algún take flojillo como el del instituto con los matones, pero después ya se estabiliza.
Aún así, me decepcionó un poco porque en el tráiler me gustó bastante más que en la película, pero insisto que no lo hizo mal.
También mencionar a las voces de Panda (en la escena de las tetas estuvo genial XD, admito que me reí) y Rika que hicieron un buen trabajo y de los secundarios los mejores fueron las voces del Director, Miguel, Manami Suda y Mei Mei que estuvieron de 10.

El resto de secundarios cumplieron bien en general, salvo alguna excepción que comentaré ahora.

Antes, de ponerme con las voces flojas haré un inciso sobre voces que no lo hicieron mal, pero que en algún momento casi la lían, las de este grupo serían tres: la voz de Kiyotaka Ijichi (el tío de las gafas que pone la barrera en el mercado) que en su primera aparición su frase la saca a trompicones, marcó mucho las pausas al acabar y empezar los takes y no se sintió natural su intervención, pero después en las posteriores apariciones ya lo hace bien como cuando se disculpa con Gojo; la otra voz es la voz de Aoi Todo, que si bien apenas habla (hay que escucharlo más tanto a él como a los que pelearon a su lado en Kyoto) al principio de su frase no se ajusta bien al personaje, sentí que no encajó, pero después mejora cuando dice que tiene prisa para ver a la novia en la televisión; habla poco como para poder decir mucho más, pero en principio no me parece una mala elección.
La última voz sería la de Mimiko Asaba, que por momentos no me convenció, pero en otros sí, (un 50/50) al menos su voz lo hace mejor que la de su hermana, que me pareció bastante floja, y se le escucha más veces bien que mal.

Con respecto a las voces flojas ha habido unas tres voces que no me convencieron: la primera la voz de Hanako Asaba (la chica del grupo de Geto con el jersey amarillo y el móvil), la noté algo verde en alguna de sus intervenciones y se notaba bastante; la segunda voz es la de Mai Zenin (de aquí hay que decir que tanto ella como el resto de su grupo apenas tuvieron diálogo, pero eso no quita que tanto ella como alguno más no acabase de funcionar bien) sólo tuvo una frase, pero me sonó verde y por último la voz de Noritoshi Kamo (una de las voces del grupo de Mai Zenin) que parecía que iba sacando sus dos frases a trompicones, es decir, que se paraba mucho al empezar y acabar un take y no se sentía un discurso fluido.

En conclusión, el doblaje ha estado bien y es disfrutable, recomiendo ir a verla a doblada, pese a eso fallitos que son bastante pequeños y que la mayoría del público general no notará.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 09, 2022 12:16 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 365
Retmec escribió:
Una posible fecha para anunciar los rumoreados doblajes sería esas tres semanas o así que quedan entre temporada y temporada en caso de que ya los tuviesen listos, y que los saquen en packs de X episodios, para rellenar y luego empalmar con algún doblaje de temporada, aunque no creo que si empezasen a doblar fuesen a empezar muy fuertes.

Igual los 3 anunciados en Italia, que tiene pinta por lo que se ha comentado ya con Ranking of Kings y Jujutsu Kaisen por continuidad con la peli. Y si se animan con la temporada, no creo que hagan muchos más de 3 o 4, los que consideren más esperados y poco más.

Si no se anuncia nada para la temporada de verano, ya sí que vería más complicado que llegasen a corto plazo, aunque yo si fuera ellos trataría de tenerlo todo listo para la de otoño con todo lo que se viene y que seguro que por nicho que pueda ser el doblaje de anime, hay más de un anime esa temporada que les interesa tener con el mayor número de opciones posibles.

Xavierfrost escribió:
Con la peli de Shinkai está más complicado, ya que si aparecen personajes de otras películas del universo Shinkai en esta última a lo mejor no se toman la molestia de recuperar a las voces previas para las pocas escenas que aparezcan (algo que Selecta si hizo en Your name o Weathering with you), por eso habrá que estar atentos.

Yo tampoco les culparía, porque si salen los cuatro protagonistas de las películas anteriores tienen que tirar de tres ciudades distintas únicamente por la forma tan aleatoria que tiene Selecta de doblar, todo dependerá de lo que decidan desde arriba y el presupuesto que se les de para doblar.


En italia se dijo que llegaria el/los titulos en primavera, como bien dices, quizas, al acabarse las series de primavera (finales de este mes) sea el momento en que lo pongan en la plataforma... si fuera asi,¿en España seria en el mismo tiempo o elegirian otro momento?... yo , la 1 temporada de jujutsu kaisen, no se, tal vez para incentivar a la gente a verla por si alguien no la conoce, te la añaden doblada poco antes del estreno de la 2 temporada...

y en cuanto a la nueva de makoto shinkai...yo creo que si selecta pudo hacerlo, crunchy podria tambien...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 09, 2022 12:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 66
Bueno, por ahora hay muchas incógnitas sobre lo que puede pasar, lo único que sabemos mas del doblaje castellano es que hay otra película más que es Dragon Ball Super Hero. En teoría deberían doblar la serie Jujutsu kaisen si ya lo han hecho en cines y además sería un buen comienzo ya que es una precuela y no rompe el margen de la historia, no como las "Selectadas" que doblan las películas mas avanzadas sin doblar la serie primero...

Ojalá lo de las series en castellano sea una realidad, el problema es a saber cuando, porque en España las cosas las hacen muuuy lento. Lo mas probable es que den noticias de eso después de la película de Dragon Ball Super Hero (Calculando mas o menos en julio), especialmente si vuelve cumplen las expectativas de ellos. O quien sabe, a lo mejor lo anuncian antes como en Italia antes de Jujutsu Kaisen 0. Yo solo espero que no se quede ahí y ya esta... Porque el resto (Selecta y demás) son muy lentos y algunos con dudosa calidad de doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 89
He aquí los doblajes: https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... h_comments

Como era de esperar son The Rising of the Shield Hero, My Dress-Up Darling, Ranking of Kings y Jujutsu Kaisen. Todavía no hay fecha para ninguno.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1012
Empieza la fiesta. Prepárate, Selecta, ya no estás sola en el terreno de juego.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:17 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 31
Yo en cuanto anuncien fechas me suscribo. Espero que se estrenen todas de un tirón el mismo mes pero tengo la sensación de que el doblaje de Jujutsu Kaisen ni ha empezado. XD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 423
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Una estupenda noticia, sí señor.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."

-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:33 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 158
Comienza la fiesta.
Ganazas de ver Ousama Ranking en castellano PDT_Love_05


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 1131
Aleluya, hermanos.

neogeox escribió:
[...] tengo la sensación de que el doblaje de Jujutsu Kaisen ni ha empezado. XD

Sensación equivocada, pues. Todo estaba pensado.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:53 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 31
TurenMaster escribió:
Aleluya, hermanos.

neogeox escribió:
[...] tengo la sensación de que el doblaje de Jujutsu Kaisen ni ha empezado. XD

Sensación equivocada, pues. Todo estaba pensado.


¿Seguro? Leí una entrevista al actor de Yuta donde le preguntaban por la serie y dijo que él no tenía ni idea, aunque entiendo que pueden ser cosas de confidencialidad.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 2:55 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 89
neogeox escribió:
TurenMaster escribió:
Aleluya, hermanos.

neogeox escribió:
[...] tengo la sensación de que el doblaje de Jujutsu Kaisen ni ha empezado. XD

Sensación equivocada, pues. Todo estaba pensado.


¿Seguro? Leí una entrevista al actor de Yuta donde le preguntaban por la serie y dijo que él no tenía ni idea, aunque entiendo que pueden ser cosas de confidencialidad.

Hasta donde yo sé, Yuta ni sale en la serie, así que no tendría ni por qué saberlo, pero obviamente no puedes decir que estas doblando algo si no está anunciado xD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 3:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2819
sparterx escribió:
Empieza la fiesta. Prepárate, Selecta, ya no estás sola en el terreno de juego.


No no subamos tanto, anda. Para hacerle pupa a Selecta tendrían que doblar en cantidades enormes, aparte que todavía no sabemos cómo van a salir todos los doblajes.

El doblaje de la película que sacaron de Jujitsu Kaitsu o lo que sea, no está mal, no creo que fuera regular, pero faltaban talentos top y caros.

Al final de todo Crunchyroll es un negocio, no todo va a salir de perlas. Si pueden abaratar también lo harán..

Ya, si Crunchy por algún casual decide sacar por aquí en fisico con la marca alineandose con Sony/Arvi, entonces a lo mejor si hablamos de pupita fuerte. Pero el mercado no está como para que eso pase.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 4:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 396
Naruto está en Crunchyroll, ¿no? Pues no hace falta ni decir lo que podría hacer Crunchy para darle un estocazo histórico a Selecta. Tal vez en un universo alternativo pase, en este imposible.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 13, 2022 4:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1012
PonyoBellanote escribió:
sparterx escribió:
Empieza la fiesta. Prepárate, Selecta, ya no estás sola en el terreno de juego.


No no subamos tanto, anda. Para hacerle pupa a Selecta tendrían que doblar en cantidades enormes, aparte que todavía no sabemos cómo van a salir todos los doblajes.

El doblaje de la película que sacaron de Jujitsu Kaitsu o lo que sea, no está mal, no creo que fuera regular, pero faltaban talentos top y caros.

Al final de todo Crunchyroll es un negocio, no todo va a salir de perlas. Si pueden abaratar también lo harán..

Ya, si Crunchy por algún casual decide sacar por aquí en fisico con la marca alineandose con Sony/Arvi, entonces a lo mejor si hablamos de pupita fuerte. Pero el mercado no está como para que eso pase.


No necesitan doblar en cantidades enormes, me basta con que las selecciones que hagan tengan un doblaje de calidad. Como tampoco necesito actores top en sus doblajes si a cambio todos son profesionales y que nadie suene a fandub. Si igualan el nivel de Panini de 2008, más que suficiente.

Prefiero un buen doblaje con un nivel homogéneo que un Frankenstein con 3 estrellitas, 10 estudiantes y 20 semiprofesionales.

Crunchyroll será un negocio, al igual que todas las demás, pero ya ha demostrado más con una licencia que Selecta en los últimos 10 años. Por no hablar de que tienen el colchón financiero de Sony detrás y el buen feedback de los demás países hispanohablantes.

En cuanto al formato físico, ni me va ni me viene. Como ya dije en otras ocasiones, prefiero que sea todo digital si a cambio voy a poder volver a ver animes doblados sin que me saquen constantemente con interpretaciones cuestionables o nefastas direcciones. Ojalá Black Clover hubiera corrido la misma suerte que Jujutsu Kaisen.

Como ya dijeron otros, me suscribo día 1.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 251 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 12 13 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España