Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun Abr 29, 2024 5:44 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2822 mensajes ]  Ir a la página Anterior 185 86 87 88 89142 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 1:13 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 484
sparterx escribió:
Me dicen por el pinganillo que se está trabajando ya en 3 nuevas series. Una se estrenaría la temporada completa de golpe, otra es súper conocida y otra menos mainstream. Sobre los doblajes, uno sería de Madrid, otro de Barna y el tercero aún no tiene estudio asignado, está aún en fase de traducción.


Pues nada, ante todo, debemos de felicitarnos,que esto es un no parar, me alegro muchisimo...
Sobre la series, caben muchas posibilidades, una super conocida yo diria blue lock, la serie de temporada completa querria que fuese my hero academia , pero, se que no va a ser el caso, con lo cual, apuesto por una de comedia-accion, y la serie mainstream aqui ni idea jjajja.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 1:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2154
Hagan sus apuestas. :D


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 1:41 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 231
Me automenciono:
D@vid escribió:
Ojalá uno sea ya Rent-a-Girlfriend
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 2:17 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
TurenMaster escribió:
sparterx escribió:
Me dicen por el pinganillo que se está trabajando ya en 3 nuevas series. Una se estrenaría la temporada completa de golpe, otra es súper conocida y otra menos mainstream. Sobre los doblajes, uno sería de Madrid, otro de Barna y el tercero aún no tiene estudio asignado, está aún en fase de traducción.

Je, je, je; están que no paran últimamente. Sin ir más lejos, recuerdo que ya daban a entender lo de "Chainsaw Man" entre octubre y noviembre. :-D

Vistos los nuevos episodios de hoy:

— El quid de Persona se ha materializado (parcialmente): Denji sonaba más pasota en un par de escenas; lo único, sigue soltando aire y repitiendo entonaciones (se deberá al intentar emular el tono de la V. O.). En cuanto a Aki, más allá de algún final susurrado "de más", cubre lo profundillo e iguala la caracterización japonesa. Supongo que el original pecaba menos de "mecánico".

— Power cubre todas las facetas de la V. O.: los rasgados; la falsa dulzura repentina; los finales con aire a la hora de reflexionar... Yo lo tenía claro: de caer en Madrid, debía doblarla Marciel sí o sí. Makima, tan buena como siempre. Leí alguna queja aislada donde comentaban que "suena a GPS"; no habrán entendido la faceta fría y calculadora del personaje (Iglesias la borda, en mi opinión). Obviando un ambiente falto de contexto tras el opening, el resto del doblaje mantuvo un equilibrio.

— ¿Qué decir de "To Your Eternity"? Equilibrio entre ambientes y personajes principales; una March tierna y bastante creíble; el Observador, cálido a la hora de narrar; Parona, con una angustia palpable; Hayase, sofisticada... No se habla lo suficiente de este doblaje.

Por si acaso, lo marcaré como spoiler:



Coincido con tu análisis sobre Chainsaw Man pero con una ligera matización: durante la escena del coche, me ha parecido que Sara Iglesias le daba un tono demasiado quedo y susurrante a Makima. Ha sido una lástima, porque la mayor parte del tiempo refleja muy adecuadamente la naturaleza inquietantemente neutra (junto con esa dulzura condescendiente reservada a Denji ) del personaje pero en esa escena me ha dado la impresión de perder la inercia un tanto.

A título personal, quisiera comentar al Demonio Murciélago. Y debo decir que tengo sentimientos encontrados: La voz no ha sido muy acertada. El Murciélago es un enemigo grande y voluminoso que sugiere una voz muy poderosa e imponente, mientras que en español es más bien rota y de tiembre cuasianciano. Ahora bien, la interpretación de Ken'ichirô Matsuda no me resultó exactamente satisfactoria porque engoló la voz en exceso y quizá por eso terminó limitándose en interpretación, sin transmitir demasiado.

Por contra, en esta versión suena mucho más siniestro y tenebroso, incluso peligroso y es justo señalar que el actor también hace el esfuerzo de hacer más gruesa su voz.

Así que me encuentro ante una voz muy competente que ha sabido desempeñar su papel pero cuyo éxito se ve un poco opacado por no estar muy bien elegida.

Al respecto de To Your Eternity debo decir que también coincido salvo en un aspecto que por el momento me abstengo de comentar hasta ver más episodios (aún no he visto el 3, siquiera).

sparterx escribió:
Me dicen por el pinganillo que se está trabajando ya en 3 nuevas series. Una se estrenaría la temporada completa de golpe, otra es súper conocida y otra menos mainstream. Sobre los doblajes, uno sería de Madrid, otro de Barna y el tercero aún no tiene estudio asignado, está aún en fase de traducción.


No deja de sorprenderme lo bien que parece estar funcionando la iniciativa de Crunchyroll en España...Espero que sea por siempre y no se acabe de golpe.

D@vid escribió:
Me automenciono:
D@vid escribió:
Ojalá uno sea ya Rent-a-Girlfriend
Imagen


Por aquí estamos igual, compadre.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 2:26 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 475
Muy bonito el episodio 3 de To Your Eternity, y el doblaje también. Tanto esta y Link Click han sido unas gratas sorpresas. Muy recomendables tanto por el contenido como por sus doblajes.

También se pueden ir haciendo porras por "los" o "el" elegidos a doblaje simultáneo de la temporada de primavera. Al menos en el directo dijeron que era lo próximo que vendría. A ver cómo termina de funcionar por aquí.

PD: otro más para Rent-a-girlfriend xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 2:59 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
Algunas que me gustaría que tuvieran algo de preferencia son Madoka Magia Record, Kobayashi-san Maid Dragon o Youjo Senki. Kaguya-sama entraría de cabeza en la lista de preferencias pero no pueden hacer nada si aparentemente la primera temporada sigue estando secuestrada (no pueden, o no quieren, que Crunchyroll en otras partes ya ha doblado temporadas avanzadas antes que las primeras, pero es comprensible que le den preferencia a series de las que sí tengan todo).

¿Opciones con mayor probabilidad? Nagatoro, Blue Lock, Lycoris Recoil, Mushoku Tensei, Rent-a-Girlfriend o Wonder Egg Priority.

Trigun Stampede si llega imagino que será un tiempo después de su emisión.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Última edición por borjito2 el Mié Mar 08, 2023 3:05 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 3:05 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue May 28, 2020 1:04 pm
Mensajes: 87
Voy a tirarme un triple a ver si adivino el de la temporada completa, siguiendo más o menos las pautas del otro que han subido así, Uzaki-chan. Reciente, pero no demasiado, que tuvo su público pero no lo petó exactamente, y de un género más "relajado" que el típico shonen de acción. Keep Your Hands Off Eizouken! quizás?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 3:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
anonimoanonimez escribió:
Keep Your Hands Off Eizouken! quizás?

Bien pensado. Sería una grata sorpresa. Diría que no me la imagino teniendo trato preferente, pero tampoco pensaba eso de Uzaki. Espero que aciertes.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 5:18 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 595
Crunchyroll con los doblajes está que no para últimamente, que buena noticia.
Respecto a los nuevos animes doblados que podrían llegar (suponiendo que no serán segundas temporadas).

El de la temporada entera, pues me inclino por Rent a Girlfriend porque son 12 caps.

La súper conocida imploro al de arriba porque sea Blue Lock (aunque hace un tiempo Jordi Naro publicó un tweet en el que decía que se venían cosas grandes, soy consciente de que no tiene que referirse específicamente a algo de MHA, pero aún mantengo la esperanza).

Y la menos conocida pues me gustaría que fuese Classroom of the elite.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 9:51 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1404
A mí me encantaría que doblaran Berserk (Memorial Edition) y Fruits Basket. De la primera tengo más confianza en que llegue tarde o temprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 10:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1439
Xavierfrost escribió:
Crunchyroll con los doblajes está que no para últimamente, que buena noticia.


También era de prever que se viene nueva tanda. Tened en cuenta que en las próximas semanas terminarán ya Tokyo Revengers (27 de marzo), Link Clink (4 de abril), Spy X Family (15 de abril) y Slime (27 de abril).

Suponiendo que cumplan con lo de emitir la segunda temporada de Spy X Family del tirón, tienen que estar preparando ya sustituciones para las otras tres.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 1:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
Javier Cámara escribió:
A mí me encantaría que doblaran Berserk (Memorial Edition)

Tengo curiosidad, ¿hay tantas escenas nuevas para que merezca la pena? ¿o es que estás inconforme con el doblaje de las películas que hizo Selecta y esperas un trabajo mejor? La verdad es que no recuerdo gran cosa más allá de que era el típico doblaje de Takemaker, con sustituciones entre películas y algún baile de voz gratuito. Supongo que tal vez eso responde a parte de la pregunta.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 3:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1404
borjito2 escribió:
Javier Cámara escribió:
A mí me encantaría que doblaran Berserk (Memorial Edition)

Tengo curiosidad, ¿hay tantas escenas nuevas para que merezca la pena? ¿o es que estás inconforme con el doblaje de las películas que hizo Selecta y esperas un trabajo mejor? La verdad es que no recuerdo gran cosa más allá de que era el típico doblaje de Takemaker, con sustituciones entre películas y algún baile de voz gratuito. Supongo que tal vez eso responde a parte de la pregunta.

No lo sé con exactitud. Tengo pendiente de ver desde hace tiempo un vídeo de YouTube que guardé donde explicaban las diferencias. A grandes rasgos sé que se han añadido unas cuantas escenas y poco más.
No he visto las películas, no sé si están en alguna plataforma. Lo poco que sé del doblaje es viendo las fichas. A primera vista parece mejor que el de la serie del 97, aunque eso no era muy complicado ya que el listón estaba bastante bajo, pero veo cosas que me hacen querer llevarme las manos a la cabeza. Nos quejábamos de César Lechiguero, y con razón, pero Carlos Nogueras tampoco se quedaba atrás muchas veces. Jordi Nogueras y Santi Lorenz van saltando de personaje en personaje en cada largometraje, pese a que seguían saliendo los personajes que habían doblado previamente. Por establecer paralelismos, en la 2a pasa lo mismo que en el 2o Rebuild de Evangelion y en la 3a se medio redimen, pese a que hay cambios que se mantienen de la 2a y se generan nuevos.
Así que ojalá se doble este montaje nuevo que han sacado respetando en la medida de lo posible el reparto de las películas y sin cambios de voces.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 3:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2154
Persona escribió:
Coincido con tu análisis sobre Chainsaw Man pero con una ligera matización: durante la escena del coche, me ha parecido que Sara Iglesias le daba un tono demasiado quedo y susurrante a Makima. Ha sido una lástima, porque la mayor parte del tiempo refleja muy adecuadamente la naturaleza inquietantemente neutra (junto con esa dulzura condescendiente reservada a Denji ) del personaje pero en esa escena me ha dado la impresión de perder la inercia un tanto.

Yo creo que, en esa escena en concreto, el aire salió de Makima ante la típica conversación tranquila "de tú a tú"; así, medio reflexiva (aunque el personaje siempre está reflexionando de raíz :-D). Por otro lado, con los personajes masculinos, el aire sale "por defecto" tras no llegar a ciertos graves/a lo profundillo del original cerrando frase (siempre y cuando se dé; aclaro).

Persona escribió:
Al respecto de To Your Eternity debo decir que también coincido salvo en un aspecto que por el momento me abstengo de comentar hasta ver más episodios (aún no he visto el 3, siquiera).

Me mantendré a la espera, pues. :D


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2023 6:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 212
borjito2 escribió:
Algunas que me gustaría que tuvieran algo de preferencia son Madoka Magia Record, Kobayashi-san Maid Dragon o Youjo Senki. Kaguya-sama entraría de cabeza en la lista de preferencias pero no pueden hacer nada si aparentemente la primera temporada sigue estando secuestrada (no pueden, o no quieren, que Crunchyroll en otras partes ya ha doblado temporadas avanzadas antes que las primeras, pero es comprensible que le den preferencia a series de las que sí tengan todo).

¿Opciones con mayor probabilidad? Nagatoro, Blue Lock, Lycoris Recoil, Mushoku Tensei, Rent-a-Girlfriend o Wonder Egg Priority.

Trigun Stampede si llega imagino que será un tiempo después de su emisión.


Yo también le doy prioridad a Magia Record, pero no se si Selecta tiene toda la licencia (supongo que DVD y BD y ya), me resulta increíble que latinoamerica tenga su doblaje sin doblar la historia principal y las peliculas (o al menos la ultima hasta ahora), se que salió antes de que empezara el doblaje castellano pero no tiene mucho sentido aunque sea un spinoff. Blue Lock ya están doblando en castellano, así que yo lo descarto.

Kobayashi-san Maid Dragon es una de las licencias de Crunchyroll mas antiguas, es raro que aun no haya caído en España. Nagatoro y Rent-a-Girlfriend añadirian algo más de variedad, no todo es acción. También espero que doblen el resto de temporadas, el del Escudo sigue parado. El único "Isakai" por así decirlo que ojalá lo traiga Crunchyroll es lo que queda de SAO ya que Selecta parece tener problemas, solo espero que respeten el cast original, lo malo es que en Crynchuroll tiene la versión censurada de SAO Progression, algo que en este caso preferiría que lo tuviera Selecta, pero como están ahora mismo...

Y en casos ya casi imposibles, podrían traer el reboot de Digimon Adventure, o la saga Precure, cuando era pequeño, la primera temporada tuvo mucho éxito y emitieron las películas en el cine y el doblaje era muy bueno, desafortunadamente por culpa de los Americanos (Saban Brands) destrozaron Smile Precure y Doki! Doki! Precure cambiándolo todo y para empezar cambiar el nombre por "Glitter Force", una oportunidad para seguir doblando mas esta saga... perdida... Y si llegaran a considerarlo en doblar todas las temporadas (excepto la primera), tendrían un problema por tener numerosas temporadas, un proceso muy largo y a saber si renta hoy en día, es popular en Japón pero en Occidente solo lo fue la primera temporada y solo en algunos lugares de Europa y en América no la emitieron completa


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 3:30 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 475
Primer simuldub confirmado (3.ª temporada de Dr. STONE): https://www.crunchyroll.com/es-es/anime ... runchyroll


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 4:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1404
Me parece una absurdez empezar con los simuldubs con esta serie cuando acaba de estrenarse la 1a temporada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 4:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 980
Ubicación: Al Este del Edén
Javier Cámara escribió:
Me parece una absurdez empezar con los simuldubs con esta serie cuando acaba de estrenarse la 1a temporada.


Agradezco mucho que hayan comenzado con esta iniciativa; es muy significativo como muestra de implicación y un indicativo de que España es un mercado lo suficientemente rentable como para darle el mismo trato que al resto y en el que merece la pena invertir. Y que además se haga con uno de mis Shônen favoritos me hace muy feliz.

Dicho esto, no es menos cierto que hacer un simuldub de la Temporada 3 para una franquicia que no cuenta con la Temporada 2 doblada (o como mínimo estrenada) no es lo más adecuado. Especialmente porque no es raro que en sus series suela haber algún que otro ambiente falto de contexto o take mudo, algún fallo de traducción...No sería la mejor opción menos que pongan especial atención, pero con prisas...Eso sí, nada que ver con Selecta Visión y sus gambadas de los últimos tiempos.

Aprovecho para decir que Dr. Stone, de momento tiene un doblaje magnífico con voces y actuaciones en perfecta sincronía con sus personajes. De lo mejor que han hecho, aunque en general todos son muy buenos.

Esta Temporada 3 sería una de las tres nuevas licencias?

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 5:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2154
Javier Cámara escribió:
Me parece una absurdez empezar con los simuldubs con esta serie cuando acaba de estrenarse la 1a temporada.

Latinoamérica: "¿Primera vez?".

Muy curioso; será la prueba de fuego.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 12, 2023 5:06 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 475
Persona escribió:
Dicho esto, no es menos cierto que hacer un simuldub de la Temporada 3 para una franquicia que no cuenta con la Temporada 2 doblada (o como mínimo estrenada) no es lo más adecuado. Especialmente porque no es raro que en sus series suela haber algún que otro ambiente falto de contexto o take mudo, algún fallo de traducción...No sería la mejor opción menos que pongan especial atención, pero con prisas...Eso sí, nada que ver con Selecta Visión y sus gambadas de los últimos tiempos.

Lo bueno de este tipo de doblajes es que si hay un fallo se puede arreglar en la siguiente tanda de episodios a doblar y no habría que esperar tanto. A ver qué tal funciona este primer intento.
Persona escribió:
Esta Temporada 3 sería una de las tres nuevas licencias?

No creo que nadie sepa los simuldubs aparte del equipo de licencias de Crunchyroll, la verdad. Más que nada por lo apurados que van siempre los animes, dudo que haya material de la serie fuera de Japón a estas alturas xD.

A ver qué más llega, si es que llega algo más, que esta temporada Crunchy tiene algún que otro "plato fuerte" por ahí con Mashle y Jigokuraku. También está la tercera de Guardianes. Veremos.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2822 mensajes ]  Ir a la página Anterior 185 86 87 88 89142 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 147 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España