Nosequeponer escribió:
Mmm ya veo, la verdad tiene sentido teniendo en cuenta que aquí doblar sale más caro que en Estados Unidos.
Y por si fuera poco, Like a Dragon ha sido la segunda entrega en doblarse al inglés, aun siendo Estados Unidos el mercado de videojuegos más pujante. Imagínate lo poco rentable que consideraban la saga fuera de Japón, porque hablamos de una franquicia con varios años y títulos a su espaldas.
Tampoco olvidemos que las ventas de Yakuza: Like a Dragon no han sido muy boyantes en nuestro país.
Nosequeponer escribió:
sega no es esencialmente pequeña.
No es tanto el tamaño de la empresa (que también, por supuesto) sino que España tampoco tiene una oferta-demanda tan suculenta como la de Francia o Alemania. Y allí tampoco han recibido doblaje.
Por si fuera poco, Sega ya confirmó que, de ahora en adelante, todos los títulos de Yakuza serán de combate por turnos al estilo RPG. Y según dicen, España no tiene buenos índices de ventas con ese género desde los tiempos de Final Fantasy X (eso último lo leí en este mismo foro).
Nosequeponer escribió:
Yo a Kiryu y Majima los veo como Juan Carlos Gustems y Jose Javier Serrano, mientras que a ichiban le quedaría que ni pintado Héctor Garay.
Me gustan esas opciones.