Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 28, 2024 1:42 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 103 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Ago 05, 2023 3:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1910
Xavierfrost escribió:
es un caso como el de Zatch Bell que tampoco se dobló entera y nos llegó mutilada por 4kids.

Viz Media en realidad, aunque da igual, nunca doblaron Zatch Bell entera en inglés, no la habrían completado aún si hubieran querido. Aquí se doblaron 78 episodios, y en inglés 104 (de 150).

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 05, 2023 8:28 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 595
borjito2 escribió:
Xavierfrost escribió:
es un caso como el de Zatch Bell que tampoco se dobló entera y nos llegó mutilada por 4kids.

Viz Media en realidad, aunque da igual, nunca doblaron Zatch Bell entera en inglés, no la habrían completado aún si hubieran querido. Aquí se doblaron 78 episodios, y en inglés 104 (de 150).


Ya, con lo de 4kids me refiero al máster que nos llegó a España con Zatch Bell que si la memoria no me falla era el suyo que venía con ciertas alteraciones (no estoy seguro 100% porque ya hace muchísimo tiempo desde que lo vi, pero diría que Zatch Bell sí nos llegó censurada), dado que recuerdo alguna pistola de agua de las que metían ellos para remplazar las armas de fuego.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 05, 2023 10:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 822
Xavierfrost escribió:
borjito2 escribió:
Xavierfrost escribió:
es un caso como el de Zatch Bell que tampoco se dobló entera y nos llegó mutilada por 4kids.

Viz Media en realidad, aunque da igual, nunca doblaron Zatch Bell entera en inglés, no la habrían completado aún si hubieran querido. Aquí se doblaron 78 episodios, y en inglés 104 (de 150).


Ya, con lo de 4kids me refiero al máster que nos llegó a España con Zatch Bell que si la memoria no me falla era el suyo que venía con ciertas alteraciones (no estoy seguro 100% porque ya hace muchísimo tiempo desde que lo vi, pero diría que Zatch Bell sí nos llegó censurada), dado que recuerdo alguna pistola de agua de las que metían ellos para remplazar las armas de fuego.

A lo que borjito2 se refiere es que Zatch Bell nos llegó censurada, sí. Pero no por parte de 4Kids, que no tuvo nada que ver con este anime, sino por parte de Viz Media. Fue Viz quien licenció la serie en Estados Unidos, la dobló al inglés con múltiples censuras, y después vendió esa versión a medio mundo, entre ellos España.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 103 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 118 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España