Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 1:26 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 261 mensajes ]  Ir a la página Anterior 16 7 8 9 1014 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Sep 04, 2021 7:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
Hola, es mi primera vez por aquí :D.

Respecto al doblaje, a mí también me ha parecido que el doblaje de la serie no le llega ni a la suela de los zapatos al de la película en cuanto a cuidado y que hay repeticiones de voces en personajes que deberían tener una voz única. Como lo de Carles Teruel como Akaza y Tomioka que creo que es José Manuel Oliva (que este ya es la voz de Tengen Uzui en la peli) o el mismo Carles Teruel de nuevo. Espero equivocarme con esto.



Para personajes femeninos en general han tirado de las actrices que han doblado a la familia de Tanjiro al principio de la serie si no me equivoco y poco más. Personajes nuevos importantes con voz propia de momento está Urokodaki que si no me equivoco es Boris Sanz y el demonio de la casa que gira que es Dario Torrent. De la doctora y su ayudante no sabría decir, pero creo que no tienen voz propia.



Por todos los demás secundarios masculinos que aparecen los doblan entre los de siempre de valencia. Al que he reconocido es a Ruben Felis por ahí haciendo al cuervo mensajero y al demonio ese que se divide en tres.

Las pronunciaciones están bastante menos cuidadas que en la peli, donde más lo he notado es con los pendientes Hanafuda, que Muzan los llama Anafuda, la demonio de las pelotas Hanáfuda y otros Hanafuda sin más.

He hecho un vídeo comparando las voces de Akaza, Muzan y Giyu por si alguno puede aclarar algo mejor: https://mega.nz/file/FZh3SCwS#PQcrzmdjn ... xXj37TCXxs


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 04, 2021 8:30 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 23, 2020 4:13 am
Mensajes: 97
Retmec escribió:
He hecho un vídeo comparando las voces de Akaza, Muzan y Giyu por si alguno puede aclarar algo mejor: https://mega.nz/file/FZh3SCwS#PQcrzmdjn ... xXj37TCXxs


Uf... sí son las mismas voces, ¿no? Un poco pocho. Está claro que Valencia no es precisamente el lugar donde más voces vas a encontrar pero tío más de 10 personas son. A mí me llega mañana y ya valoraré por mi propia cuenta pero por lo que estoy leyendo no puedo esperar gran cosa. Esperemos que que en la segunda parte no sigan así (aunque intuyo que ya está toda la temporada doblada claro). De momento depeción.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 04, 2021 8:37 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 463
Juraría que Muzan es Jose Manuel Oliva
Y Giyuu no sabría decir con lo poco que se le escucha ahi más que se le da un aire a Teruel, pero tampoco podria afirmar

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 04, 2021 9:24 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 305
A mi también me parece que Muzan es José Manuel Oliva, de hecho cuando supe que la serie se iba a doblar en Valencia, imaginé que Muzan iba a ser el. En cuanto a Giyu es verdad que tiene un aire a Carles Teruel pero no estoy seguro de que sea el.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 04, 2021 9:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Muzan sería Oliva. A falta de escucharlo más, y pensando en que no sería Teruel, Tomioka me recuerda a Jesús Motos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 04, 2021 10:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
Si os interesa para sacar voces tengo una versión más larga del vídeo con las voces de todos los principales de los primeros 9 episodios, me faltan los últimos. Ya aviso de que tiene spoilers si alguien no se ha visto la 1.ª temporada.

https://mega.nz/file/5FpWHQiI#j_oVLoHdo ... SBnBDNUr_o


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 12:32 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Definitivamente Muzan es José Manuel Oliva, en cambio Tomioka tiene un aire a Carles Teruel pero no me atrevo a afirmar que sea él


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 12:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Retmec escribió:
Si os interesa para sacar voces tengo una versión más larga del vídeo con las voces de todos los principales de los primeros 9 episodios, me faltan los últimos. Ya aviso de que tiene spoilers si alguien no se ha visto la 1.ª temporada.

https://mega.nz/file/5FpWHQiI#j_oVLoHdo ... SBnBDNUr_o

Gracias por las muestras. Pues sí que va a ser Teruel.
Los personajes que aparecían en "El tren infinito" conservan sus correspondientes voces. ¿El "Vaya..." susurrado de Tomioka en la peli también sería de Teruel? Mmm...

En cualquier caso, los actores dan más voces adicionales:
¿Omar Lozano? - 02:21.
Majo Montesinos - 03:19; 06:12.
Greta Ruiz - 03:28.
Rubén Aranda - 04:17; 07:11.
Rubén Felis - 05:15; 05:40 (dicho anteriormente).
Sílvia Tarín - 06:25.
Álex Moreno - 06:30.
¿Rosa López? - 06:59.

Además de...
Boris Sanz - 01:58 (dicho anteriormente).

Y no sabría decir quiénes sonarían durante los minutos...
02:45; 03:51; 04:48; 05:03; 06:10.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 1:12 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3939
No conozco los nombres de los personajes, pero dejo los tiempos de los que he podido reconocer:

0:00 // Rosa López
0:08 // Silvia Cabrera
0:12, 3:19, 6:12 // Majo Montesinos
0:22 // Nina Romero
0:49 // Carles Teruel
1:58 // Boris Sanz
2:21, 4:36 // Omar Lozano
2:46 // Mireia López
3:28 // Greta Ruiz
3:52 // Daniel González
4:17 // Álvaro Esteve
4:48 // Josep Manel Casany
5:02 // Jesús Motos
5:15, 5:41 // Rubén Felis
6:00 // José Manuel Oliva
6:10 // Lucía Aránega
6:23 // María José Chabrera
6:31 // Álex Moreno
6:59 // Sílvia Tarín
7:12 // Rubén Aranda


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 1:42 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Sep 04, 2021 10:52 pm
Mensajes: 28
Soy totalmente analfabeto en esto de los doblajes, y para colmo tengo el oído bastante duro, pero visto ya 5 episodios en castellano considero que el doblaje como mínimo es decente.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 6:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
Habiendo visto unos cuantos caps, el doblaje tiene un nivel medio-alto, por la selección de voces me recuerda al de Darling in the franxx que fue un mix Barcelona-Valencia, aunque para aquel doblaje se contó con más voces de Barcelona, pero a pesar de eso me parece que el resultado es bastante óptimo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 8:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Cachis; me confundí con un par.
Me gustan las voces de los principales y/o secundarios relevantes que han salido hasta ahora, aunque habrá que ver qué ocurrirá con esos dobletes en un futuro.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 10:12 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Sep 04, 2021 10:52 pm
Mensajes: 28
Comentan que están usando dobladores con varios personajes, pero si cambian la voz y no se nota por mi perfecto.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 05, 2021 11:24 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
El doblaje no es malo ni mucho menos, pero para lo que debería haber sido pues a mí me ha decepcionado. Guardianes ha sido su serie con más preventas de su historia (según ellos) y es la película con más recaudación que han tenido desde Dragon Ball Super: Broly como para que al final se haya quedado con un doblaje normal de los que hace Selecta últimamente.

Con todo lo que ha recaudado la peli se podían permitir un doblaje sin los problemas de repeticiones de voces en personajes importantes sin ningún problema añadiendo más actores de Barcelona si el problema es que en Valencia ya no había más. Es que pueden tirar de sus voces habituales de Barcelona para protas y listo, si el caso es no repetir en la propia serie. A mí esto es lo que más me ha decepcionado, pero bueno, hasta la segunda parte no veremos cómo ha quedado al final el tema de las voces.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 06, 2021 12:29 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Esperar cosas buenas de Selecta.. lo minimo de cines que tenga muchos fans que si no se quejan y ya. Y aun así suele ser voces protagonistas Barcelona o Madrid y el resto Valencia.

No van a cambiar nunca, tristemente, como ya se ha dicho, no es porque sea inalcanzable para Selecta, es porque le da igual y abaratan como pueden.

Con lo bonito que es un doblaje gallego, anda que no se están doblando cosas allí ultimamente y solo me doy cuenta porque ya me están sonando las voces, si no.. son grandes. Y ellos venga a recurrir a los mismos.. un poco de variedad de calidad.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 06, 2021 8:22 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 591
El inconveniente aquí es que Selecta recurre a las voces de Valencia, que lo hacen bien pero al ser pocos en comparación con otras ciudades pues hay repeticiones; tendrían que haber metido alguna voz más de Barcelona o también alguna de Madrid (véase el caso de Neri Hualde en Promare o Laura Pastor en El tiempo contigo)
Y en cuánto al problema de la frescura en los doblajes de Selecta, podrían mandar más cosas a Sevilla (porque que manden algo a Galicia o el País vasco es casi imposible y a Madrid sólo recurren con los repartos de series de la infancia como Sakura o One piece y más les vale que con Naruto Shippuden también) o cambiar de estudio en Barcelona (como se hizo con Made in Abyss que tuvo un buen doblaje) o sino en el estudio de siempre variar las voces protagonistas como en Goblin Slayer o con las películas de MHA (sobre todo la segunda) donde llamaron a voces menos habituales y fue un soplo de aire fresco.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 25, 2021 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 305
https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 5498128384

Pues bueno, crunchyroll anuncia la licencia ( no se sabe si sera delaycast o simulcast) de la segunda temporada de kimetsu + el arco del tren infinito dividido en 6 capitulos, y aunque no han anunciado territorios tiene toda la pinta de que llegará por aqui tambien, yo ya daba por hecho que el simulcast lo iba a hacer Selecta, pero bueno. Supongo que esto tendra algo que ver con la compra de crunchyroll por parte de Sony, veremos a ver que pasa.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 25, 2021 5:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2104
Ciertamente, ya contaban con el "simulcast" de la temporada anterior (aquí no, claro).
Sería una buena oportunidad para evitar el doblete Tomioka/Akaza. Toca esperarse a la segunda mitad de la primera temporada para saber si otros personajes conservan las voces de la película.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 25, 2021 5:59 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 305
TurenMaster escribió:
Ciertamente, ya contaban con el "simulcast" de la temporada anterior (aquí no, claro).
Sería una buena oportunidad para evitar el doblete Tomioka/Akaza. Toca esperarse a la segunda mitad de la primera temporada para saber si otros personajes conservan las voces de la película.


Claro, yo lo he posteado por que es aqui donde se ha anunciado, ya que de la primera temporada solo hicieron el simulcast en Latinoamérica, Estados Unidos y Canadá si no recuerdo mal.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 25, 2021 6:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 457
Pues es una pena que la segunda se la lleve Crunchyroll, ahora nos vamos a comer una traducción latina adaptada (normalmente se dejan la mitad de las latinadas sin modificar) y encima con su política de dejar el título internacional se va a romper la cohesión que tenía la licencia en España, que incluso al juego le han llamado Guardianes de la Noche cuando en juegos de anime lo normal sí es tirar del internacional.

Con suerte llega con doblaje, pero no sé cómo trabajaría Crunchy España con las tradus para doblaje, como sean las mismas que para subtítulos el bajón va a ser considerable, creo yo. Al menos se podrá ver de forma legal.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 261 mensajes ]  Ir a la página Anterior 16 7 8 9 1014 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 30 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España